– Быстрее, быстрее, – шептала Дария, прицеливаясь.
Сделав по первому выстрелу, охотники торопливо взводили арбалеты.
– Там их столько, что промазать невозможно, – пробормотал побледневший Улис.
– Вот и отлично, – хохотнул Стэн. – Каждый выстрел кого-нибудь заденет.
– Проклятье, – прошептала девушка, промазав по прыгнувшему на Дарта демону.
– Еще чуть-чуть, парни, – сказал Карой. – Не так их и много, Дарт уже полсотни прикончил.
– Лишь бы защита у него продержалась, – сказал Гилим, укладывая болт. – Тогда справимся.
Попав в прыгнувшего на Дарта демона, Дария едва не расплакалась. Не заметив, что риг уже убит, парень его разрубил.
– Еще чуток, – попросил Карой. – Дарт, еще чуток продержись.
Девушка глухо вскрикнула, когда риг сбил Дарта на землю. Зарядив арбалет, она выстрелила и попала наседавшему на Дарта демону в бок.
– Умница, Дария, умница, – прошептал целящийся в демона Гилим.
Терзавшие Дарта демоны падали, пораженные ударами меча или болтами. Последнего демона парень оттолкнул от себя ногой, едва риг прыгнул, в него попали два болта. А мгновением позже Дарт разрубил его мечом.
– Слава богам, управились, – прерывисто проговорил Улис, не в силах унять волнение.
– Бежим на улицу, надо Дарту помочь, – сказал Карой, видя, как парень, пытавшийся подняться, упал и замер.
Дария уже не слышала этих слов: бросив арбалет, она побежала на улицу. Добежав до Дарта, она упала возле него на колени и принялась тормошить, пытаясь привести его в чувство.
– Дария, – встряхнул ее Гилим. – Прекрати.
Плачущая девушка подняла глаза.
– Создай заклинание малого исцеления, – велел ей отец. – Иначе Дарт истечет кровью.
Закусив губу, девушка кивнула и, сосредоточившись, создала заклинание.
– Вот, теперь лучше, – удовлетворенно проговорил Гилим, видя, как затянулись открытые раны.
– Стэн, Вард, добейте живых демонов, – велел Карой. – Нечего им привлекать визгом других тварей.
– Да, скоро здесь уйма демонов соберется, – сказал Гилим, окидывая взглядом залитую кровью мостовую.
– Это верно, – вздохнул Карой. – Жаль, вечер уже, не удастся нам выбраться отсюда.
– Да, проблема, – сказал Гилим.
– Так, отнесем Дарта к озеру, отмоем его от крови, – решил Карой. – А потом переберемся в убежище.
– Дария, тебе тоже потом надо штаны отмыть, – сказал Гилим девушке, гладившей слипшееся от крови волосы Дарта.
– Угу, – пробормотала девушка, не отрываясь от своего занятия.
– Я его на руках понесу, – сказал Карой, и, наклонившись, поднял парня с мостовой.
Карой отнес Дарта к озеру, а следом пошли остальные охотники. Когда приблизились к озеру, Гилим остановил Дарию.
– Дария, подожди, – велел он девушке. – Нам Дарта помыть надо.
– Я помогу, – кивнула девушка.
– Не стоит, – сказал Гилим. – Сами справимся. Его полностью мыть придется, и одежду надо будет снять.
– Как думаешь, с ним все будет в порядке? – спросила девушка.
– Разумеется, – ответил Гилим. – Скоро придет в себя, воспользуется свитком с исцеляющим заклинанием и будет как новенький.
Карой с Гилимом выкупали Дарта и перенесли его в убежище. После них в озере смыла кровь Дария, а Вард со Стэном отмыли вытащенные из убитых болты. Собравшись в убежище, охотники расселись вокруг лежащего на полу Дарта.
– Как тихо он дышит, – грустно сказала Дария.
– Ничего, – сказал Гилим. – Если сразу не умер, значит, будет жить.
– Конечно, будет, – подтвердил Карой. – Заклинание малого исцеления его подлечило, теперь нужно только время, чтоб он в себя пришел.
– А знатно он демонов рубил, – сказал Улис.
– Знатно, – согласился Вард. – Правильно мы сделали, что Дарта в отряд взяли.
– Пусть отдыхает, – сказал Карой. – Пока не стемнело, надо еще бревен нарубить, чтоб завалить лестницу на второй этаж.
– И дров набрать, – сказал Гилим. – Запалим костер, дым перебьет наш запах, если демоны пожалуют.
– А они пожалуют, – вздохнул Улис. – Кровь они за милю чуют, а на улице ею все залито.
– Потому и говорю, что костер нужен, – сказал Гилим. – Не полезут демоны на запах гари. Поживятся на улице, а нас не заметят.
– Вард, Стэн, – сказал Карой. – Подстрелите на озере пару-тройку уток и освежуйте их там. Все одно демоны сюда придут, так хоть Дарта можно будет покормить нормальной едой. Не знаю я, как быстро он оклемается, а силы ему будут нужны.
– Сделаем, – пообещал Вард.
– Гилим, за тобой костер, – продолжил Карой. – Дария останется присматривать за Дартом, а мы с Улисом и Рашидом соорудим преграду для демонов.
Определившись с дальнейшими действиями, охотники разошлись. Пока Карой рубил небольшие деревца, Улис и Рашид оттаскивали их к убежищу. А немного погодя к ним присоединился и Вард, настрелявший уток и оставивший Стэна их свежевать. За неполный час, остававшийся до заката, охотники сумели соорудить на лестнице завал, быстро преодолеть который не удалось бы ни одному демону. Гилим тоже не отставал и натаскал в коридор здоровую кучу сухих веток. В сумерках охотники собрались в комнатке и развели возле окна костер.
– Как он? – спросил у девушки Вард.
– Все так же, – ответила грустная девушка. – Едва-едва дышит.
– Ничего, все будет хорошо, – ободрил ее Карой.
– Что теперь делать будем? – спросил Улис.
– Думаю, завтра утром надо убираться отсюда, – сказал Карой. – Демоны теперь стаями будут рыскать, не сможем мы больше здесь поиски вести.
– Да к демонам эти поиски, – сказал Гилим. – Мы почти все уже обыскали. Не верю я, что нам попадется еще что-нибудь ценное.
– К тому же мы и так разжились отменной добычей, – сказал Вард. – Только золота в монетах на три сотни набрали, а еще руна есть, свитки, несколько книг да утвари серебряной и безделушек всяких под сотню килограмм. Думаю, больше чем по пятьсот золотых на долю выйдет. А это отличная сумма, чтоб завязать с походами.
– Да и не осталось тут ничего интересного, – сказал Стэн. – Пара комнат неосмотренных, и все. Если бы место какое-то интересное пропустили, еще можно было бы думать, остаться здесь или нет, а так надо убираться отсюда. Ночь переждать и уносить ноги.
Не дождавшись от других охотников иных предложений, Карой сказал:
– Ранним утром уходим.
– Скорей бы ночь прошла, – тоскливо протянул Улис.
– Ничего, продержимся, – сказал Карой. – Не должны демоны к дыму идти. Да и лестницу мы перекрыли. Если демон к нам сунется, мы его болтами нашпигуем.
– Если новая стая ригов не пожалует, – сказал Улис.
– Улис, замолкни, – осадил его Гилим. – Нечего каркать.
– Давайте разложим добычу по мешкам, – сказал Карой. – С утра этим некогда будет заниматься.
– Дарт приходит в себя, – взволнованно сказала Дария.
Охотники посмотрели на дернувшегося парня. Мотнув головой, он застонал и медленно открыл глаза. Увидев склонившуюся над ним девушку, он взвыл и дернулся, пытаясь отползти. Дария, опешив, не успела его схватить, и он перевернулся на левую руку. Застонав от боли, Дарт замер. Едва бросившийся к нему Гилим перевернул его, как он немного пришел в себя и чуть успокоился.
Скривив губы в улыбке, он глухо прошептал:
– Ты всего лишь морок, Мэри, мне совсем не страшно.
– Какая Мэри? – недоуменно приподняв брови, спросил Гилим.
– Как ты, Дарт? – спросила Дария.
– В этот раз и стражники с тобой для достоверности? – спросил Дарт. – Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.
– Он бредит, – сказал Карой. – Надо как-то привести его в чувство.
Девушка склонилась над Дартом и похлопала его по щекам.
– Дарт, приди в себя, – попросила она. – Это я, Дария.
– Проклятье, – дернулся парень. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придется мне от воплощенного страха умереть?
– Дай-ка я попробую, – сказал Гилим, и, открыв фляжку, плеснул в лицо Дарту немного воды.
Парень стиснул зубы и закрыл глаза. Гилим плеснул еще воды, но Дарт на это никак не отреагировал.
– Что с ним такое? – отодвинулся Гилим. – Он словно нас не признал.
– Ты же слышал, что он говорил, – сказал задумчивый Карой. – Про какой-то морок. Значит, можно предположить, что вместо нас ему что-то другое видится.
– И как же теперь быть? – спросил Гилим.
– Надо подумать, – сказал Карой.
– Госпожа Кира, госпожа Вилена, – вошедший в комнату пожилой мужчина поклонился.
– Господин Гарт, – церемонно отозвались девушки. – Проходите, присаживайтесь.
– Благодарю. – Мужчина быстренько уселся на стул и с заметным напряжением спросил: – Отыскали?
– Нет, господин Гарт. Пока нам не удалось найти похитителя, – сказала Кира. – Но мы знаем, кто вас обчистил, и вскоре разберемся с этим человеком.
– А можно мне узнать, кто это, и самому устранить проблему? – спросил Гарт.
– К сожалению, нет, – ответила Кира. – Этот человек замешан и в других делах, связанных с безопасностью Элории, поэтому мы не можем его вам выдать.
– Как же быть? – с тревогой спросил Гарт. – Если я не верну деньги и не найду похитителя до конца декады, меня прирежут свои же. Ведь тогда я не смогу снабжать вас информацией о нелегальных скупщиках.
– Объявите на сборе, что рассчитались с похитителем, – предложила Кира.
– Вот вексель на тысячу семьсот золотых, – сказала Вилена и протянула ему бумагу.
– Получите золото, и никто из воров не усомнится, что вы нашли похитителя, – сказала Кира.
– Спасибо. – Гарт выхватил из рук Вилены вексель и изучил его.
– Не за что, – сказала Кира. – Это не мое решение. По-моему, давно надо было разогнать всю вашу паршивую Гильдию. Только из-за того, что вы снабжаете нас ценной информацией, мне не разрешили этого сделать.
– У меня, кстати, есть информация о новом скупщике, – сказал Гарт.
– Кто такой? – спросила Вилена.
– Некто Тронг, – ответил Гарт. – Каждый вечер бывает в таверне «Ночной страж».
– Мы проверим этого человека, – пообещала Вилена.
– Тогда я пойду? – вопросительно посмотрел на Киру мужчина.
– Иди, – разрешила девушка.
Дождавшись, когда Гарт выйдет из комнаты, она встала и подошла к окну.
– Вот, а ты все не хочешь признать пользу от прикормленной Гильдии, – сказала Вилена. – Эти воришки очень хорошо справляются с розыском скупщиков.
– Сами бы справились, – сказала Кира. – Без воров обошлись бы.
– Слишком ты порядочная, – упрекнула ее Вилена. – Странно даже, что ты согласилась золото ворам выдать.
– Золото вернем, – сказала Кира. – Выловим этого негодяя и все вернем.
– Ты думаешь, он вернется в Гармин?
– Вернется, – ответила Кира. – Думает, что очень хитрый… Только не знал он, что обо всех крупных вложениях в Гармине и окрестных городках сведения из денежных домов в Тайную стражу передаются.
– Всего не предусмотришь, – сказала Вилена.
– К тому же он, наверное, на помощь своей подружки рассчитывает, – сказала Кира. – Подозревала же я, что Мэри его отпустила. Не поверили мне… Как будто мог он охранный периметр преодолеть. Не-ет, это Мэри его отпустила. Потому он и объявился в Гармине, ведь она за этим городком присматривает. Ничего, я их выведу на чистую воду. Раскрою их сговор.
– Если ты так уверена в их сговоре, то, может, леди Эстер надо известить о том, что разыскиваемый парень прячется в Гармине? – спросила Вилена.
– Нет, – твердо сказала Кира. – Она обязательно расскажет об этом своей племяннице, а Мэри сюда припрется и дружка своего предупредит.
– Значит, как объявится он в городе, схватим его?
– Да, поймаем негодяя. – Кира скрипнула зубами. – Как вспомню, сколько времени я потратила, чтоб в столице его отыскать, так растерзать его хочется.
Меня вырвала из тьмы боль. Казалось, что все тело – сплошной источник боли. Застонав, я открыл глаза. И увидел склонившуюся надо мной Мэри. Взвыв, я рванулся от нее, пытаясь убраться подальше. Навалился на левую руку и замер, пораженный такой вспышкой боли, что на миг словно солнце полыхнуло перед глазами. Осторожно перевернувшись на спину, я вспомнил о своей встрече с мороком.
Успокоившись, я попытался улыбнуться и прошептал:
– Ты всего лишь морок, Мэри, мне совсем не страшно.
– Ты уверен? – спросила, оскалив клыки, Мэри. – Может, когда я тебя растерзаю, ты передумаешь?
Окинув взглядом стоящих вокруг меня стражников, я сказал:
– В этот раз и стражники с тобой для достоверности? Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.
Девушка придвинулась ко мне и шепнула:
– Дарт, зря ты считаешь, что я морок.
Мери похлопала меня по щекам, и я дернулся.
– Проклятье, – пробормотал я. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придется мне от воплощенного страха умереть?
– На дыбе тебе придется подохнуть, парень, – хохотнул стоящий рядом стражник и, открыв фляжку, плеснул мне в лицо воды. – Поднимайся давай, неохота нам тебя таскать.
Стиснув зубы, я закрыл глаза. Стражник плеснул мне в лицо еще воды и засмеялся.
Дарг! Неужели структура заклинания восстановилась и теперь я опять все ощущаю? Будь все проклято! С моей– то фантазией… Дарг, да мне не пережить всех страхов, что можно вытащить из моего разума. Мне и Мэри не пережить. Проклятье. Хоть бы остальные под воздействие этого заклинания не попали. Может, они мне помогут. Где только они?
– Хм… а какого демона я делаю в убежище? Я же на улице сознание потерял. Не мог я сам едва живой проползти сотню ярдов и подняться на второй этаж? Бред. Это нереально. И раны у меня не кровоточат. Значит, меня сюда перенесли и подлечили. А кто, кроме Дарии, мог меня лечить?
Озаренный догадкой, я открыл глаза. Мэри разговаривала со стражниками. Не обращая внимания на развернувшуюся дискуссию о том, как перевезти меня к Мэри домой, я воспользовался истинным зрением. Три, пять, семь – посчитал я находящихся рядом со мной людей. Так и есть, облегченно вздохнул я, это мой отряд, а не Мэри со стражниками.
Перейдя на обычное зрение, я похлопал глазами и радостно улыбнулся. Даже боль на миг отступила.
Сидевшая возле меня Дария сказала:
– Он открыл глаза.
– Покормить его надо, – сказал Гилим.
– Воды лучше дайте, – попросил я.
– Дарт, ты пришел в себя? – ахнула девушка.
– Вроде да, – сказал я. – Справился я с мороком.
– Дарт, – сказал Карой. – Тебя демоны сильно подрали. Воспользуйся свитком средних ран.
Гилим приподнял мне голову и приложил к губам фляжку. Попив немного, я мотнул головой.
– Не могу я свитком воспользоваться, – сказал я. – Нет энергии, чтоб заклинание запитать.
– Дарг! – ругнулся Карой. – Ты же вроде в бою магией не пользовался. Куда же энергию растратил?
– Перед тем как демоны напали, заклинаниями пользовался. С мороком бился и всю энергию исчерпал.
– Откуда взялся-то морок твой? – спросил Гилим.
– Точно не знаю, – сказал я. – Я когда добычу пошел относить, услышал странный звук от самого большого здания. Пошел взглянуть, в чем там дело. Подхожу, а там куски статуи, что перед зданием стояла, вместе собрались и слились воедино. Затем полыхнул яркий белый свет. Когда я проморгался, увидел, что девушка с кинжалом вновь стоит на постаменте целехонькая. А после этого и морок пришел.
– Вот вам и странная статуя, – с досадой бросил Карой. – Не надо было с этими статуями связываться.
– А что за морок-то на тебя напал? – полюбопытствовал Улис.
– То, чего я больше всего боялся, наяву произошло, – сказал я. – И поначалу я не мог отличить явь от морока. Не иначе как попал под воздействие заклинания из сферы ментальных. Это сейчас мои страхи – просто видения, а вначале я и ощущал все.
– Ощ-щущал? – заикнулся побледневший Улис. – То есть, если бы ты боялся, что с тебя кожу живьем снимут, то ты все это ощутил бы?
– Говорю вам, – повторил я. – От реальности морок отличить было невозможно. Если бы он на миг не развеялся, так бы я и умер от боли.
– Н-да, – покачал головой Гилим. – Умели Древние создавать кошмарные заклинания.
– Дарт, как быстро ты сможешь восстановить силы? – спросил Карой. – Скоро сюда все демоны с округи соберутся. Нельзя нам здесь оставаться.
– Не знаю, – прошептал я. – Как я могу запас сил восстановить, когда все силы организм расходует на заживление ран?
– Вот еще напасть, – расстроился Гилим. – Сам ты не скоро выздоровеешь. У тебя, похоже, рука сломана, может, еще пара ребер. Да и небольших ран на тебе уйма. Дария, конечно, закрыла тебе раны заклинанием, но до полного выздоровления без помощи магии не одна декада пройдет.
– Придется унести Дарта отсюда, – сказал Карой. – Не можем мы здесь ждать его выздоровления.
– Придется, – согласился Гилим. – Из палок и курток смастерим носилки и понесем.
Раздавшийся от озера рев заставил нас испуганно вздрогнуть. По мостовой, клацая когтями, промчался какой-то демон, и вскоре мы услышали хруст костей и чавканье.
– Вот и первый пожаловал, – подавленно пробормотал Улис.
– Обойдется, – сказал Гилим. – Не учует он нас. Да и жратвы у него и без нас хватает.
– Арбалеты приготовьте, – сказал Карой. – Чтоб в случае нападения под рукой были.
Некоторое время все охотники были заняты делом. Приготовив арбалеты, они распределили по мешкам добычу. Гилим подкинул в небольшой костер немного дров, и завершившие сборы охотники уселись на пол. Прислушиваясь к доносящемуся с улицы реву и чавканью, Улис сокрушенно помотал головой.
– Дарт, а что тебе пригрезилось? – тихо спросил Улис, решивший хоть немного отвлечься от происходящего на улице.
– Как я понял, заклинание воссоздало то, чего я больше всего опасался, – сказал я.
– И чего ты опасался? – спросил охотник.
– Встретить кое-кого, – неохотно ответил я.
– Этого кое-кого Мэри зовут? – спросила Дария.
Я задумался, решая, отвечать ли на этот вопрос.
– Когда я к тебе наклонилась, ты подумал, что я – Мэри, и шарахнулся от меня, – напомнила мне девушка.
– Да, встретить Мэри я и боялся, – признался я. – Недоразумение у нас одно приключилось, и теперь мне с ней лучше не встречаться.
– Сильно тебя девица запугала, – хмыкнул Гилим.
– А кто она тебе? – спросила Дария.
Немного подумав, я ответил:
– Это мой партнер.
Озадаченная девушка спросила:
– Партнер? А кто это?
– Тот, с кем совместные дела ведут, – объяснил я.
– А я думала, обманутая тобой девушка или невеста, – задумчиво пробормотала Дария.
– Упаси боги от такой невесты, – прошептал я. – Я еще пожить хочу.
– А чего ее бояться? – не понял Улис. – Ты же маг. Даже если девица из воинов, ей с тобой не справиться.
– Она варг? – спросил Гилим и усмехнулся, когда я, не ожидавший, что кто-то догадается про Мэри, чуть дернулся. – Понятно…
– Зря ты с ней связался, – сказал Карой. – Не стоит с варгами враждовать.
– Не враждовал я с ней, – сказал я. – Это она от меня избавиться решила.
– Варги попусту людей не убивают, – сказал Гилим.
– Я тайну знал, которую она сохранить хотела, – сказал я. – Вот она и решила, что мертвый точно никому о тайне не поведает.
– А что за тайна? – заинтересовавшийся Улис даже перестал вздрагивать при каждом вопле демона.
– Замок Древних мы нашли, – сказал я. – С кучей добра внутри. И знали о нем только мы двое.
– А где этот замок? – спросил Улис и затаил дыхание, ожидая ответа.
– В горах между Элорией и Империей, – ответил я. – Но можешь не рассчитывать, что там что-то осталось. Мэри оттуда уже все выгребла.
– Жаль, – опечалился Улис. – В жилище Древних магов можно неплохо поживиться.
– Забудь, – посоветовал Карой. – Нам отсюда выбраться нужно, а не о новых походах мечтать.
– Да, – согласился Вард. – Выбраться и больше в пустоши не соваться.
– Дарт, ты вообще как себя чувствуешь? – спросил Карой. – Сможешь дорогу перенести?
– Чувствую себя так, словно по каменистому склону скатился, – ответил я. – Изнутри боль идет. Слабость, словно пару дней без продыху на каменоломне вкалывал, и голова кружится.
– Раны затянулись, – задумчиво пробормотал Карой. – Значит, опасности для жизни нет. Переломы, конечно, никуда не делись. Однако при необходимости, думаю, ты даже пару сотен ярдов пройти сможешь. Завтра.
– Крови ты много потерял, – сказал Гилим. – Вот голова и кружится.
– Сколько там этих тварей? – пробормотал дрожащий Улис, прислушиваясь к устроившим на улице свалку демонам.
– Порядком их там уже собралось, – сказал Вард.
– Дарт, постарайся поспать, – сказал Карой. – Может, хоть немного оклемаешься.
– Хорошо, – согласился я и прикрыл глаза. Неподвижно полежав немного, я заметил, что боль потихоньку отступает. Прислушиваясь к реву демонов, я уснул. Из сна меня вырвало чье-то прикосновение, вызвавшее вспышку боли.
Я приоткрыл глаза, и волосы у меня встали дыбом. Надо мной склонился ужасный демон. Из раскрытой пасти торчали кривые зубы и капала слюна. Демон приблизил ко мне свою морду, и мое замершее сердце, встрепенувшись, заколотилось. Вытаращив глаза, я попытался отодвинуться. И боль привела меня в чувство. Это еще один морок, а не демон, осознал я.
– Д-дарг, – облегченно выдохнул я и расслабленно замер, пытаясь унять бешено колотящееся сердце.
– Дарт, Дарт, как ты? – прикоснулась ко мне обеспокоенная Дария.
– Уже нормально, – ответил я, увидев, что демон исчез, а вместо него появилась девушка.
– Что произошло? – спросила Дария. – Я тебя просто разбудила, а ты открыл глаза и остолбенел от ужаса.
– Проклятое заклинание действует, – ответил я. – Открываю глаза, а надо мной ужасный демон склонился. Чуть не умер от страха. Если так всегда просыпаться, то лучше повеситься.
– Да уж, – пробормотал Улис. – Если такие кошмары спросонья будут мерещиться, то и просыпаться не захочется.
Дария напоила меня подобием бульона, какой-то вываркой из мяса. Немного утолив голод, я прикрыл глаза.
Проклятье, с такими кошмарами я или от страха помру, или с ума сойду. Только один привидевшийся спросонья демон едва не свел в могилу. А что дальше? Дарг… Добраться до Гармина с такими кошмарами будет нелегко. Если вообще возможно. Страхов у меня столько, что десяток человек в могилу загнать хватит.
Проклятая статуя, это все из-за нее. Раздолбать бы ее, чтоб и пыли не осталось. Только сил нет, чтоб этим заняться. И так охотникам меня тащить придется. Не до статуи сейчас. Мне бы хоть чуток сил, чтоб обузой не быть.
Дней пять-шесть покоя и хорошего питания, и я смог бы заклинанием воспользоваться. Э-эх, нет у меня и суток в запасе. Хотя бы за реку перебраться надо. Не протянуть нам шесть дней под носом у демонов. Вон они на улице лютуют, уже и меж собой сцепились, добычу делят.
Размышляя, я незаметно уснул. Ранним утром проснулся сам и осторожно открыл глаза, опасаясь увидеть еще какой-нибудь поганый морок.
– Слава богам, нет никаких демонов, – облегченно вздохнул я и тут же изумленно распахнул глаза. В комнате не было не только демонов. Вообще никого не было. Приподняв голову, я осмотрелся. Никого.
– Дария, – позвал я.
И не дождался ответа. «Неужели они оставили меня одного?» – мелькнула мысль. Мешков нет, костер погас… Да и светло уже на улице, а собирались ранним утром выйти. Неужели, как и Торвин, оставили меня одного? Мрачные мысли лезли в голову одна за другой. Ведь не выбраться мне одному отсюда.
Я осторожно приподнялся и, опираясь на меньше пострадавшую правую руку, сел. Меня ухватило что-то невидимое с двух сторон и удержало на месте. Я замер от неожиданности. Вокруг ничего, и все же меня что-то цепко держит. Я воспользовался истинным зрением и увидел, что меня держат два человека.
– Дарт, что с тобой опять такое? – спросила придерживающая меня за правую руку девушка. – Дарт?
– Все в порядке, – ответил я, едва увидев, что охотники так и сидят в комнате. – Заклинание продолжает действовать.
– Это плохо, – сказал Гилим, стоящий возле меня.
– Ложись, Дарт, рано тебе вставать, – сказала Дария.
– Ничего не рано, – сказал я. – Сегодня мне гораздо лучше. Может, даже идти сам смогу.
– Пусть проверит, сможет ли держаться на ногах, – сказал Карой дочери.
– Хорошо, – нехотя согласилась девушка. – Поднимайся, но я буду тебя держать, чтоб ты не упал.
Я начал осторожно подниматься. Слабость, конечно, была, да и боль никуда не делась, однако встать мне удалось. Правда, сделав один шаг, я понял, что пройти смогу не больше сотни ярдов. И всю сотню ярдов буду выть от боли. Похоже, вчера мне демон сильно ногу повредил.
– Ложись назад, – велел Карой, расслышав мой стон.
– Убедился теперь, что сам передвигаться не сможешь? – спросила Дария, помогая мне опуститься на пол.
– Когда же уберутся эти твари, – с тоской сказал Улис, выглянув в окно.
– А что там? – спросил я.
– Четверо торгов прямо на мостовой спать завалились, – ответил Гилим. – Было еще несколько скартов, но они поутру убрались в лес. А эти не хотят уходить.
– Из-за них нам отсюда не выбраться, – сказал Улис.
– Четыре торга? – задумался я. – Они быстрые… Может, пристрелить их, пока спят?
– Есть такой план, – кивнул Карой. – Ждали, когда светлей станет, чтоб не промахнуться.
– Убить их надо с первых выстрелов, – сказал Вард. – Когда они поднимутся, попасть в них будет трудно.
– Далековато до них, – выглянул в окно Стэн. – Может, все-таки не будем с ними связываться и потихоньку уйдем?
– А потом по лесу от них удирать? Нет уж, надо сразу с ними разобраться, – сказал Вард.
– Далеко до них, – повторил Стэн. – Вы уверены, что болты их убьют?
– В этом не уверены, – сказал Карой. – А что в лесу нам с ними не справиться, это точно.
– У меня есть болты как раз для такого случая, – сказал я. – Даже если они ударятся в демонов на излете, все равно убьют.
– А вот это отлично, – обрадовался Вард. – Вот и разрешились наши сомнения.
Зарядив арбалеты болтами дварфов из моей сумки, охотники встали у окон. Разобравшись, кто в какого демона будет стрелять, Карой, Гилим, Вард и Стэн прицелились. Стоящие позади Улис и Рашид приготовили на случай промаха свои арбалеты.
– На счет три стреляем, – сказал Карой. – Раз, два, три.
И четыре громких щелчка слились в один. Вард и Стэн отскочили от окна, давая место Улису и Рашиду. Метнувшись к окну, охотники покрутили арбалетами, целя в живых торгов. Чуть погодя Улис опустил арбалет и облегченно вздохнул.
– Отличные болты Дарт припас, – сказал довольный Вард. – Костяные пластины торгов как бумагу пробивают.
– Дело сделано, – сказал Карой. – Убираемся отсюда, пока есть возможность. Гилим идет первым. Улис, Рашид, идете со взведенными арбалетами следом за ним. Вард и Стэн несут Дарта. А мы с Дарией прикрываем вас сзади.
– Меч мой возьми, – предложил я. – Может, пригодится.
– А вниз как спустимся? – спросил Улис. – Лестница-то бревнами завалена.
– Мечом Дарта мигом путь прорубим, – сказал Гилим.
Охотники быстро разобрали свои мешки, и мы двинулись к лестнице. Карой вышел из комнаты первым, и, добравшись до лестницы, десятком ударов меча прорубил в завале проход. Наш отряд быстро перебрался через бревна и вышел на улицу. Распределившись, как было задумано Кароем, охотники пошли к озеру. Я же, лежа на носилках, стиснул зубы, чтоб не беспокоить стонами тащивших меня Варда и Стэна.
Едва наш отряд отошел от домов на пару сотен ярдов, как у меня заболела голова. С каждым шагом носильщиков боль все усиливалась и усиливалась. Когда мне начало казаться, что в голову заколачивают гвозди, я не удержался и взвыл.
– Дарт, что случилось? – обеспокоился Стэн. – Тряхнули мы тебя сильно?
– Нет, – прохрипел я. – Назад немного вернитесь.
– Зачем? – удивился Вард.
– Вернитесь, – попросил я. – Быстрее.
– Назад, – скомандовал Карой.
Наш отряд развернулся и двинулся в обратном направлении. Через полсотни ярдов боль исчезла.
– Стойте, – сказал я.
– В чем дело, Дарт? – спросил Карой, подходя ко мне.
– Похоже, не смогу я отсюда уйти, – сказал я. – Едва мы удалились от зданий, как боль меня терзать начала, а как вернулись, прошла.
– Что же делать? – спросил Вард.
– Не знаю, – признался я. – Видимо, не судьба мне выбраться отсюда.
– Ты это брось, – посоветовал Гилим. – Не сдавайся. Любую трудность можно преодолеть.
– Я и не сдаюсь, – сказал я. – Но сейчас покинуть это место не могу. Отнесите меня назад и уходите.
– Ты сбрендил, Дарт? – недоверчиво посмотрел на меня Карой. – Мы своих в беде не бросаем.
– Верно, – поддержал его Гилим. – Мы тебя не бросим.
– Спасибо, – растрогался я. – Только помочь вы мне не сможете. Здесь магия поработала. Ничего вам с этим не поделать. Еще и сами, не дай боги, под чары попадете. Что тогда?
– Все одно, своих мы не бросаем, – угрюмо сказал Вард.
– К тому же нас заклинанием не зацепило, – сказал Гилим. – Если не ходить к статуе, то думаю, ничего с нами не случится.
– Даже и не думай, Дарт, – сказала Дария. – Мы тебя здесь не бросим.
– Возвращаемся, – сказал Карой. – Демонов вроде нет пока. Укрепимся так, что никто к нам пробраться не сможет.
– Можно в потолке дома узкую дыру прорубить и на чердак перебраться, – озарила меня идея. – Там будет не так опасно.
– Дело говоришь, – одобрил Гилим. – Там нас демоны не достанут.
Наш отряд вернулся в крайний дом. Меня положили на пол и приступили к работе. Вард и Стэн приподняли Кароя к потолку, и он прорубил моим мечом узкий лаз. Затем подсадили Рашида. Забравшись на чердак, Рашид закрепил там веревку и спустил один конец в комнату. По веревке на чердак быстро забрались Стэн и Улис. Затем наступила моя очередь. Веревку привязали к моему поясу, и охотники втянули меня на чердак. Уложив меня, стали поднимать мешки с нашим имуществом.
На заваленном мусором чердаке охотники выбрали место под наиболее сохранившейся частью крыши. Немного отгребли прелую листву, налетевшую через зияющие в крыше дыры, и перетянули туда наши пожитки. А вслед за ними и меня. Осмотрев весь чердак, охотники заметно успокоились.
– Сюда никакому демону не забраться, – сказал Улис.
– Да, надежное укрытие, – согласился Карой. – Надо сразу было на чердаке стоянку делать.
– Так кто ж знал, что у Дарта меч камень рубит, – сказал Вард.
– Ладно, с укрытием разобрались, – сказал Карой. – Что с заклинанием-то твоим делать будем, Дарт?
– Пока я не вылечусь, с ним ничего не поделать, – сказал я. – Мне самому надо до статуи топать, а я сейчас и идти-то не могу.
– Значит, надолго мы здесь, – сказал Карой. – Надо запастись едой и дровами.
– На озере птиц полно, – сказал Вард. – Можно настрелять побольше и перетащить сюда.
– Да, повторим вчерашнее, – согласился Карой. – Вард и Стэн идут на охоту, а мы дров натаскаем.
– Дров надо, – согласился Гилим, рассматривая через пролом затянутое тучами небо. – Дождь может пойти. Будет сыро и холодно. Без огня тяжко нам придется.
– За дело, – сказал Карой. – Поутру, пока демоны спят, самое время нам все необходимое добыть. И не отходите далеко, Вард. Если на краю озера ничего не добудете, обойдемся мясом демонов.
– Надо будет сразу пару-тройку хороших кусков из торгов вырезать, – сказал Гилим. – Кто знает, сколько здесь придется сидеть и сможем ли мы еще раз спуститься. А ну как еще одна стая ригов нагрянет? Тогда будем сидеть на чердаке, пока Дарт не выздоровеет.
– Верно, – согласился Карой. – Вот ты этим и займись.
Определившись с дальнейшими действиями, охотники спустились с чердака. Я тихонько вздохнул, подумав, до чего же мне повезло с отрядом.
– Дарт, как ты? – спросила оставшаяся со мной Дария.
– Нормально, – ответил я. – Когда лежу, ничего не болит.
– Я вечером смогу еще раз создать заклинание малого исцеления, – сказала девушка. – Может, оно немного утихомирит боль.
– Возможно, – сказал я. – Хотя боль не главное. Раны бы поскорей зажили да энергия восстановилась.
– Так заклинание малого исцеления поможет заживить раны, – сказала Дария.
– Да, немного, но поможет, – согласился я. – А мне сейчас каждая кроха помощи нелишняя.
– Ничего, Дарт, скоро ты восстановишься, используешь свиток и выздоровеешь, – сказала девушка.
– Скорей бы, – задумчиво сказал я.
– А как ты думаешь с заклинанием справиться? – спросила Дария.
– Пока не знаю, – сказал я. – Но нутром чую, что все мои проблемы из-за статуи. Наверное, надо попробовать ее уничтожить.
– А еще хуже от этого не станет?
– Куда хуже-то? – ответил я. – От кошмаров скоро либо с ума сойду, либо помру со страха. Да еще и уйти отсюда не могу. Ур-роды эти Древние маги, а не люди.
– Не надо было нам статую ломать, – задумчиво прошептала девушка.
– Эту статую не то что сломать, ее в пыль разнести надо, чтоб и памяти о ней не осталось, – высказался я.
– Это Улис во всем виноват, – не слушая меня, прошептала Дария. – Это он придумал статуи уничтожить.
– Да при чем тут Улис? – поморщился я. – Сам я виноват. Никто меня не заставлял статую ломать.
– Чего вы тут шепчетесь? – забрался на чердак Рашид.
– Думаем, как Дарту справиться с заклинанием, – ответила Дария.
– Чего тут думать? – удивился Рашид. – Статую разрушить надо.
– Еще один, – рассердилась девушка. – Вам бы только ломать. А о последствиях кто думать будет?
– Сломать – это самый надежный вариант, – категорично заявил Рашид.
– Сломали уже один раз, – буркнула Дария. – Статуя восстановилась, а Дарт пострадал. Как можно уничтожить вещь, которая сама восстанавливается?
– Я придумаю, – пообещал я.
– Рашид, принимай дрова, – донесся снизу голос Улиса.
Пока часть отряда занималась заготовкой дров, Гилим вырезал из туш демонов шесть крупных кусков мяса. Промыв его в озере, затащил на чердак. Выбрал место возле пролома в крыше, сложил из обломков черепицы небольшой очаг. Затем развел огонь и принялся подвяливать мясо.
Провозившись почти до полудня, охотники натаскали на чердак уйму дров. Собирались было после передышки и обеда притащить еще, но вернулись Вард и Стэн и сообщили, что только что видели на другом краю озера пару скартов.
– Уже до мертвых торгов добрались, – сказал Гилим, когда с улицы донесся рев демонов.
– Хоть бы нажрались и убрались отсюда, – сказал Улис.
– Не стоит на это надеяться, – сказал Карой. – Столько жратвы для них, и никаких конкурентов. Будут жить здесь, пока все не слопают или пока их другие демоны не прогонят.
Дария сварила мне немного бульона, и, поев, я уснул. Несколько раз меня будила громкая возня демонов на улице, но в целом выспаться удалось. К тому же вечером Дария создала заклинание малого исцеления, и раны практически перестали болеть. Проснувшись, я открыл глаза и рванулся в сторону от ужаса.
– Дарт, ты что творишь? – спросил у меня Гилим, когда я, перекатившись, столкнулся с ним. – Если будешь так метаться, твои раны и за декаду не заживут.
– З-заклинание, – пробормотал я, приходя в себя от пережитого страха. – Это уродское заклинание.
– Опять морок увидел? – спросила Дария.
– Морок, – мрачно подтвердил я.
– И что тебе привиделось? – полюбопытствовал Улис.
– Глаза открываю и вижу, что лежу на скальном выступе, а сверху на меня кусок скалы падает, – ответил я. – Не сообразил сразу, в чем дело, вот и рванул в сторону.
– Я к статуе ни за что больше не подойду, – заявил Улис. – Несколько таких видений спросонья, и жить не захочется.
– Придется тебя связывать, – сказал Гилим. – Иначе ты и с крыши свалиться можешь.
– Наверное, ты прав, – подумав, сказал я. – Раз я в первый миг не могу совладать с мороком, лучше меня связывать перед сном.
День прошел в неспешных разговорах. Заняться все равно было нечем. Скарты, пировавшие всю ночь, завалились спать возле одного из домов, поэтому выходить на улицу не стоило. Поначалу была мысль убить этих демонов и еще поохотиться на озере. Только когда Вард посчитал, сколько там собралось тварей, мы решили, что не стоит с ними связываться. Еды и воды у нас хватает, значит, лучше подождать, пока демоны все сожрут и уйдут.
Мороки не появлялись, и я успокоился, дав себе мысленный зарок спросонья глаза сразу не открывать. Чтоб немного помочь телу восстановиться, я большую часть дня провел в трансе. Немного изменив потоки внутренних энергий, я направил их к наиболее поврежденным местам тела. Хоть и совсем малость из ресурсов организма удалось перенаправить к ранам, но и это пошло мне на пользу. Зачем мне, к примеру, было в полном объеме поддерживать рост волос или ногтей? А так по крохе энергии с каждого потока к ранам ушло.
Вечером Дария восстановилась и опять создала заклинание малого исцеления. Мне стало заметно лучше, и я повеселел, надеясь, что лечение, возможно, пойдет быстрей, чем я планировал.
– П-посмотрите, какая тварь сюда идет, – громко сглотнув, сказал Улис, выглянувший на улицу.
– Дарг! – подобравшиеся к пролому охотники выглядывали на улицу и замирали с раскрытыми ртами.
– Вот это тварюга… – прошептал Карой.
– Проклятье! – Охотники отскочили от пролома и замерли, прислушиваясь к происходящему на улице.
– Никогда таких не видел, – пробормотал Гилим. – Просто кошмар какой-то, а не демон.
– А как быстро бегает… – сказал побледневший Улис. – От него верхом не удрать.
Я почувствовал, как дом немного завибрировал, когда по улице кто-то промчался.
– Если бы я знал, что в пустошах такие твари водятся, никогда бы охотником не стал, – сказал Рашид.
– Такой ужасный демон? – спросила сидевшая возле меня Дария.
– Не то слово, – сказал хмурый Гилим. – Такой и на роль кошмара для Дарта сгодится.
С улицы раздался такой громкий рев, что аж в ушах зазвенело.
– Ничего, он здоровенный, явно только по земле ходит, и лазать не умеет, – сказал Карой. – Не забраться ему к нам.
– Лишь бы он дом не повалил, – прошептал Улис.
– А как он выглядит? – У меня появилось подозрение, что это собрат того демона, на которого мы охотились со стражниками. – Здоровенный, костяными пластинами защищен, пасть огромная с жуткими кривыми зубами?
– Ты что, уже встречал такого? – удивился Гилим. – Так и есть. В точности как ты описал.
– Ярдов пять в длину и два в высоту, – добавил Улис.
– Наверное, молодой еще, – сказал я.
– Молодой? – поперхнулся Улис. – Эта махина – молодой демон?
– Так что, встречался ты с такими тварями? – спросил меня Карой.
– Встречался, – ответил я. – И лазать они умеют.
– Он может взобраться по стене? – испугался Улис.
– Надеюсь, нет, – сказал я. – Стены ведь из камня, ему за них не зацепиться.
– Верно ты с мясом демонов сообразил, – похвалил Гилима Карой. – Пока этот демон не уберется, и помыслить нельзя о том, чтоб на улицу выйти.
– А если его болтами дварфов приголубить? – предложил Вард.
– Не надо, – сказал я. – Их слишком мало, а убить его несколькими болтами вряд ли удастся.
– Да, не стоит с ним связываться, – поддержал меня Улис. – К тому же он сейчас все останки сожрет, и другие демоны сюда не придут.
– Верно, – сказал Гилим. – А дождик кровь смоет, и их не будет сюда тянуть.
Начавшийся сильный дождь заглушил чавканье демона, и лишь изредка сквозь шум стучащих по черепице капель до нас доносился его рев. Бушующий на улице ливень как бы отделил наше убежище от внешнего мира, и стало гораздо спокойнее. Все перебрались поближе к огню и затихли.
После ужина Гилим и Карой опутали меня веревкой, чтоб я не дергался, увидев морок, и я уснул. Ночью меня ничто не беспокоило и удалось хорошо отдохнуть. Проснувшись, я немного полежал с закрытыми глазами, готовясь встретить наваждение. Осторожно открыл глаза, и, дернувшись, тотчас зажмурился.
– Проклятье, – выдохнул я. – Ну и дрянь же мне мерещится.
– Что тебе привиделось? – полюбопытствовал Улис.
Открыв глаза, я увидел охотников, сидящих возле меня и ожидающих моего рассказа.
– Проснулся на гильотине, – буркнул я. – Глаза открываю, и лезвие на шею падает.
– Это можно пережить, – сказал Гилим. – Ничего опасного в таком видении нет. Просто вбей себе в голову, что не все, что ты видишь, реально существует.
– Пережить можно, – сказал я. – Если в первый миг не помереть с перепугу.
– Такие мороки с ума свести могут, – сказал Карой.
– Вот как раз этого мне в жизни и не хватало, – мрачно сказал я. – Сумасшедшим стать.
– Дарт, а демон-то на рассвете убрался, – поделился со мной радостью Улис.
– Хоть что-то хорошее, – вздохнул я.
После завтрака я попросил Дарию достать из мешка найденные книги, чтоб разобраться в свитках. Так как действоовать я мог только правой рукой, искать в книге структуры заклинаний, схожие с нанесенными на свитки, пришлось долго. Лишь к вечеру удалось разобраться со всеми свитками. К моему сожалению, ничего подобного ментальному исцелению не нашлось. На всех свитках были заклинания боевой магии второго круга.
Такие свитки, конечно, превосходная добыча, только я бы их все поменял на один свиток ментального освобождения. Не хотелось сойти с ума от постоянных кошмаров. Скорей бы уже выздороветь и добраться до Гармина. Может, там удастся избавиться от заклинания.
Вечером Дария создала заклинание малого исцеления. Чувствуя себя значительно лучше, я самостоятельно поел. Перед сном меня опять связали, и, немного покрутившись, я уснул.
Я уже немного привык к утренним морокам, поэтому, проснувшись, чуть-чуть полежал с закрытыми глазами. Лишь когда полностью осознал, что уже не сплю и приготовился встретить нечто страшное, разлепил веки. Увидел заглядывающего в пролом огромного демона и облегченно перевел дух. Не так уж и страшно.
– Как ты, Дарт? – спросила меня Дария.
– Нормально, сегодня нормально, – сказал я. – Похоже, заклинания малого исцеления все больше повреждают внедрившуюся в меня структуру. Этот морок был не так страшен.
– Это хорошо, – обрадовалась девушка.
– Конечно, хорошо, – согласился я. – И кстати, мои запасы энергии начали восполняться.
– Отлично, – сказал Карой. – Чем скорей ты излечишься, тем лучше.
– Ага, – сказал Улис. – Скорей бы убраться отсюда.
Прошлой ночью огромный демон сожрал всю падаль, а дождь смыл кровь. Отсутствие пищи должно было успокоить демонов, но этого не случилось. Весь день из леса на улицу наведывались разные твари. В одиночку или группами они подходили к месту моего боя и, обнюхав все, шныряли по улочке. Не найдя ничего съедобного, уходили. Такое поведение демонов изрядно нервировало охотников. Ясно было: если твари не угомонятся, выбраться отсюда будет очень сложно.
Медленно тянувшийся день закончился. Я уже истомился, ожидая, когда накопится достаточно энергии, чтобы создать заклинание. После ужина Дария предложила подлечить меня, но я отказался. Прошло еще около часа, и я попросил подать из сумки свиток. Взяв его, я направил энергию в структуру заклинания.
– Теперь все в порядке, – довольно сказал я, ощутив, как по телу пронеслась волна холода.
– Славно, – сказал Гилим. – Тогда остается только решить проблему с твоим перемещением.
– Завтра пойду разбираться со статуей, – решил я.
– Ты понял, из-за чего не можешь покинуть это место? – спросил Карой.
– Нет пока, – сказал я. – Завтра буду с этим разбираться. Пройдусь по округе, определю периметр воздействия. Потом останется только определить центр местности, по которой мне позволено передвигаться, и найти управляющую структуру. Хотя я уверен, что центром является статуя, слишком уж она необычная.
– Разумный план, – одобрил мою задумку Карой.
– А если тебя снова ментальным заклинанием накроет? – спросила Дария.
– С этим мне ничего не поделать, – вздохнул я. – Придется надеяться на лучшее.
– Надежда – это хорошо, – сказал Гилим. – Но тебе необходима вера, а не надежда. Верь в то, что добьешься своей цели, и ничто не сможет остановить тебя.
– Кроме смерти, – пробормотал Улис. – Она может справиться и с надеждой, и с верой.
– Улис, помолчи, – попросила его Дария.
– Ладно, отдыхать пора, – сказал Карой. – Завтра Дарт разберется с заклинанием, и выдвинемся отсюда.
– Хорошо бы, – пробормотал Улис.
Охотники завалились спать, и я закрыл глаза. Полежал немного, обдумывая свои завтрашние действия, и уснул. Встал вскоре после восхода, сделал небольшую разминку, проверяя, как все зажило. Усталость чувствовалась, и левая рука немного ныла, но остальное было в норме. Ну да мне не в бой идти, утешил я себя, левую руку можно и не напрягать.
– Все в порядке? – спросил наблюдавший за мной Гилим.
– В полном, – заверил я охотника.
– Я с тобой пойду, – сказал охотник. – Не к статуе, конечно, а периметр обойти. Так надежней будет.
– Хорошо, – согласился я. – Если хочешь, иди.
Поднявшиеся охотники на скорую руку приготовили завтрак. Перекусив, я стал собираться. Нацепив перевязь с мечом, я взял с собой арбалет, пять обычных болтов и два болта дварфов. Спустившись с чердака, подождал, пока слезет Гилим, и мы отправились к озеру. Удалившись от домов на сотню ярдов, я почувствовал боль. Срубил растущее рядом деревце и отметил это место. Свернув направо, пошел дальше, ориентируясь на силу боли. Если боль усиливалась, я делал несколько шагов вправо, если ослабевала, влево.
Так мы обогнули уцелевшую улочку. Прикинув, что мы прошли примерно половину окружности, я срубил еще одно деревце. Оставил возле него Гилима и пошел прямо к первому срубленному дереву. Двигаясь по прямой и считая шаги, дошел до него. Срубил небольшой куст и пошел назад к Гилиму, вновь считая шаги. Отсчитал половину, положил на этом месте куст.
Повернувшись на четверть оборота, я вздохнул. В тридцати ярдах передо мной была тыльная сторона того огромного здания. Хотя и не точно середина. Но это, думаю, можно списать на небольшую неточность: не мог же я делать абсолютно одинаковые шаги.
Похоже, не половину окружности мы с Гилимом преодолели. Если статуя в центре, значит, мы проделали чуть больше трети пути. Ничего, проверить это легко. Сделав еще пол-оборота, я пошел в лес. Прошел около двухсот ярдов и остановился, почувствовав боль. Ага, сходится. Центр окружности расположен за зданием.
Развернувшись, начал считать шаги до здания. Затем обошел его, пересек улочку и прошел мимо здания на противоположной стороне. От этого дома удалось пройти немного меньше, чем от самого большого. Посчитав шаги, я пришел к выводу, что моя догадка верна и центром периметра является статуя.
Я пошел к Гилиму и, объяснив, что его помощь мне не потребуется, отправился к статуе. Подошел к зданию, уселся на обломок сброшенного с крыши каменного уродца. Разглядывая статую, немного передохнул. После отдыха воспользовался истинным зрением и осмотрел всю статую. Никакой упорядоченной структуры не заметил. Вся статуя излучала тусклое желтое сияние, характерное для заклинаний сохранности. Обойдя ее по кругу, озадаченно уставился на левую руку девушки. Узкий черный кинжал был видим обычным зрением и невидим истинным.
– Бред какой-то, – пробормотал я. – Не бывает вещей, которые не содержат энергии.
Забравшись на постамент, я внимательно изучил кинжал. Странный. Очень странный. Вроде обычный кинжал из металла, только черный, вроде моего меча. А как присмотришься, кажется, что он из камня вырезан. Странный предмет в руке у этой девицы.
Может, это именно из-за него у меня проблемы? Или заклинание охраняет всю статую? Что ж, ничего другого, кроме как попробовать ее разломать, в голову не приходит. Может, когда она будет разрушена, удастся что-то понять.
Вытащив меч, я разрубил статую и соскочил с пьедестала. Как и в прошлый раз, лезвие меча прошло сквозь камень как сквозь воду. Отбежав от статуи, я обернулся и увидел, как она рассыпалась на куски. Я воспользовался истинным зрением и подошел к обломкам. Каждый обломок светился желтым, словно заклинание сохранности было наложено на эти маленькие кусочки, а не на целую статую. Откопав из-под обломков кинжал, я осмотрел его. Ни искорки энергии, словно пустое место.
Засунув кинжал за пояс, я обошел обломки по кругу, надеясь понять, как их уничтожить. Подобрав один, я покрутил его в руках и, ничего не надумав, отбросил в сторону. Ударившись о здание, осколок рассыпался в пыль. Озадаченно рассмотрев пятно пыли, образовавшееся на фасаде здания, я повторил эксперимент. Следующий обломок тоже разлетелся пыльным облаком. Воспользовавшись истинным зрением, я бросил еще пару осколков.
Так вот в чем дело, обрадовался я, заметив: как только обломки удаляются от пьедестала, желтое свечение исчезает. Вот что надо было уничтожать. Подойдя к пьедесталу, начал рубить его. Срубил несколько каменных пластин, добрался до сердцевины. Обнаружив, что последним ударом разрубил вмурованный в камень металлический предмет, я довольно рассмеялся. В металлической оболочке скрывался довольно крупный алмаз. Мой меч рассек его, и теперь мне достались две части алмаза. Вытащив их, я осмотрел все истинным зрением.
– Ф-фух, – облегченно выдохнул я, увидев, что обломки статуи перестали светиться. Похоже, структура была запитана от этого алмаза.
Что ж, теперь можно убираться отсюда. И чем быстрее, тем лучше. Вот здорово я управился! Теперь заживем! И добычи у нас полно. И книги по магии раздобыл. И руна есть. Здорово, все просто здорово. А мороки – это ерунда, доберусь до Гармина и избавлюсь от заклинания.
Для проверки я пошел к срубленному на краю периметра дереву. Дойдя до него, прошагал еще сотню ярдов и убедился в отсутствии боли.
Мне стало так легко, как никогда в жизни. Еще бы, избавиться от такой напасти. Буквально светясь от радости, я отправился к остальным. Забрался на чердак и с улыбкой на лице обвел взглядом охотников.
– Удалось? – вырвалось у Дарии.
– Да, – ответил я. – Как и думал, разрушение статуи дало результат.
– Боль больше не останавливает тебя? – спросил Гилим.
– Нет, – радостно заявил я. – Можем уходить отсюда хоть сейчас.
– А кинжал зачем взял? – спросила Дария. – Это же обычный камень.
– Очень уж странный это камень, – сказал я.
– Да пусть тащит хоть статую, – сказал Улис. – Лишь бы ничто не мешало уйти отсюда.
– Вард, осмотрись, – скомандовал Карой. – Быстро собираемся и уходим.
Вард осмотрел через пролом улицу и окрестности:
– Демонов нет.
– Вот и славно, – потер руки Улис. – Пока их нет, мы и уйдем.
– Вард, Стэн, с арбалетами вниз, – сказал Карой. – Остальные спускают с чердака мешки.
Не тратя время на разговоры, мы расхватали дорожные мешки и спустили их с чердака. В комнате я прицепил поясную сумку с оставшимися у меня свитками и руной. Дварфовы болты отдал Карою, а арбалет пристегнул к дорожному мешку.
Собравшись, мы вышли на улицу и зашагали к лодкам. Подобрав валявшиеся возле озера шесты, мы начали пробираться через болота. Находить дорогу среди болот после ливня стало гораздо труднее. Если бы мы шли здесь впервые, то и не выбрались бы, пожалуй, из топи.
Через несколько часов мы остановились. Идущий впереди Гилим замер и поднял руку. Чувствуя, как колет амулет, я потер запястье. Настороженно озираясь, мы подтянулись к Гилиму.
– Демон, – сказал Гилим.
– Обойдем? – предложил Улис.
– Не удастся, – сказал Гилим. – До лодок осталось ярдов двести, а он, похоже, именно там и засел.
– Придется от него избавиться, – сказал Карой. – Держим арбалеты наготове и потихоньку идем дальше.
Осторожно ступая, чтоб не создавать шума, мы пошли дальше. Переместившись вперед, я шел следом за Гилимом, приготовив на всякий случай заклинание молнии. Еще через полсотни ярдов Гилим замер как вкопанный.
– Где? – прошептал я, и охотник указал пальцем на едва заметное темное пятно.
Остальные тоже подобрались к нам и принялись разглядывать заросли.
– Дарг! – ахнул Улис и зажал себе рот. – Это же тот здоровенный монстр.
– Похоже, он спит, – прошептал Вард. – Можно попробовать прокрасться мимо него.
– Нет, – прошептал Карой. – Ты видел, с какой скоростью он бегает? Если проснется, то до нас доберется за пару мгновений. Нужно его убить, пока спит.
– Не знаю, удастся ли его сразу убить болтами, – шепнул я. – Обычные ему вреда не причинят, а дварфовых у нас мало.
– Как насчет магии? – прошептал Карой. – Сможешь убить его заклинанием?
Прикинув количество накопленной энергии, я утвердительно кивнул.
– Только мне придется использовать один из найденных свитков, – шепнул я.
– Хоть два, – разрешил Карой. – Только уничтожь этого переростка.
Открыв поясную сумку, я нашел в ней свиток с заклинанием «Ледяное копье». Осторожно шагая, подобрался к демону поближе и напитал структуру заклинания энергией. Образовавшаяся передо мной гигантская сосулька с огромной скоростью рванулась к демону. С резким хлопком она врезалась твари в бок, пробив ее насквозь. Демон даже зареветь от боли не успел, как умер. Я подошел к нему и посмотрел на зияющую у него в боку дыру около ярда размером.
– Эх, и почему я не маг, – сказал Улис, когда охотники тоже подошли к демону.
– Тогда тебе пришлось бы на улице с ригами сражаться, – сказала Дария.
– Нет уж, – помотал головой Улис. – С ригами я сражаться не хочу.
– Идем к лодкам, – сказал Карой. – Демон, конечно, знатный, но любоваться времени нет.
Преодолев остаток пути, мы спустили лодки на воду. По расчищенной дороге пробираться было гораздо легче, и мы быстро продвигались к реке.
Пройдя больше половины пути, мы перетащили лодки через одно из свалившихся в воду деревьев. Усаживаясь в лодку, я смотрел на мутную воду, когда из нее выметнулась гигантская змея. Раскрыв пасть, она кинулась на меня. Рванув в сторону, я перевернул лодку и свалился в воду. Следующим рывком я выскочил на каменную плиту, и там меня перехватил Вард.
– Дарт, ты что, ополоумел? – спросил он. – Чего ты творишь?
– З-змея, – клацая зубами, сказал я и обернулся.
– Какая змея? – насторожился Улис. – Где?
– На меня бросилась, – пояснил я, с опаской осматривая поверхность воды.
– Морок это, – сказал выбравшийся на берег Гилим. – Кроме тебя, никто змею не видел.
– Проклятье, – сказал я. – Я так надеялся, что все закончилось.
– Хорошо, что мешки в лодку не сложили, – сказал Карой.
Вард помог Дарии выбраться из воды, а Карой с Гилимом вытащили лодку. Вылив из нее воду, мы вновь забрались в нее.
– На другом берегу Фиары обсохнем, – сказал Карой ежащейся девушке.
– Дарт, постарайся сидеть спокойно, – попросил Гилим. – Мороки мороками, а если ты опрокинешь лодку посередине Фиары, кто-нибудь может и утонуть.
– Больше не шелохнусь, – пообещал я. – Очень уж неожиданно случилось, вот я и забылся на миг.
До берега реки мы добрались без приключений. Перетащив лодки из канала, спустили их на воду и отплыли. Немного побледнев, Дария вдруг двинулась вперед и обхватила меня руками. Моргнув, я едва не рванулся прочь из лодки, когда на меня бросились змеи. С трудом удерживая себя на месте, я наблюдал, как из воды лезут все новые и новые гады.
– Все хорошо, Дарт, все хорошо, – прошептала Дария, почувствовав мою дрожь. – Здесь ничего нет, успокойся.
– Гн-нусные твари, – с тоской пробормотал я, наблюдая, как вокруг лодки крутятся десятки змей.
Я закрыл глаза, надеясь, что они вскоре исчезнут. Однако, когда я их открыл, змеи так и крутились вокруг нас. А парочка извивалась на дне лодки, пытаясь взобраться по моим сапогам.
– М-мерзость, – с содроганием выговорил я. – Это самый мерзкий кошмар из всех.
Слава богам, вскоре мы добрались до другого берега, и змеи исчезли. С трудом переставляя ноги, я выбрался из воды и рухнул на землю.
– Что тебе привиделось? – полюбопытствовал Гилим.
– Змеи, – выдохнул я, пытаясь перестать трястись. – Я этих тварей видеть не могу, а они на меня взобраться хотели. Это не морок, а полная жуть.
– Чего ты их так боишься? – спросил Гилим. – Это же морок, мог спокойно взять их на руки и погладить.
– К демонам такие советы, – содрогнулся я.
– Как же ты собираешься со своей Мэри общаться, если не можешь страх побороть? – спросил Гилим. – Варги тех, кто страх выказывает, и за людей не держат.
– Не собираюсь я с ней общаться, – пробурчал я, поднимаясь. – И змей я на дух не переношу.
– Потом будешь советы давать, – поторопил Гилима Карой. – Вон там дерево вроде сухое, пойдем туда.
Мы перебрались к расположенному в трех сотнях ярдов дереву и развели костер. Пока мы сушились, Вард и Стен немного поохотились. Через пару часов наш отряд выступил к Гармину.
Преодолев до заката миль пять, мы заночевали возле пересохшего русла впадавшей в Фиару речки. Ранним утром пошли дальше. Желая немного облегчить путь, шли по старому руслу, хотя оно и отклонялось в сторону от нашей цели. Зато идти по нему было легче, чем по каменным россыпям. Более высокая скорость передвижения позволяла нам быстрее выбраться из пустошей, и мы посчитали такой маршрут правильным.
Пройдя пару миль, я на мгновение закрыл глаза, и, открыв их, замер на месте.
– Дарт, чего ты? – спросил идущий позади меня Стэн. – Опять морок?
– Трудно быть богом… – прошептал я, делая осторожный шаг, и нервно рассмеялся.
– Каким богом? – не понял Стэн.
– Что ты видишь? – спросил Карой.
– Пустоши, – прошептал я.
– Пустоши и мы видим, – поморщился Карой. – Ты скажи, что необычное видишь.
– Пустоши, в трех сотнях ярдов подо мной, – ответил я. – Это невероятное ощущение, идти по воздуху.
– Вот это морок, – восхитился Гилим. – Страшно, наверное, по небу бродить?
– Еще как страшно, – ответил я. – Не могу решиться шагнуть дальше.
– Возьми меня за руку, и я тебя поведу, – предложила Дария. – Тогда ты сможешь идти с закрытыми глазами, пока морок не рассеется.
– Хорошо, – согласился я и взял девушку за руку.
Поначалу я шел с закрытыми глазами, изредка открывая их, чтоб проверить, не исчез ли морок. Только он не исчезал, и вскоре я немного обвыкся и открыл глаза. Идти по небу оказалось очень забавно. Очень страшно и очень забавно. Ближе к вечеру мне даже стала нравиться моя прогулка. Жаль, земля под ногами была неровная и постоянно напоминала мне, что иду я не по небесам.
На следующий день, проснувшись, я обнаружил, что все затянуто густым туманом. Едва-едва виднелось что-то в паре ярдов. Покрутившись на месте и обнаружив, что туман повсюду, я озадачился.
– Гилим, – спросил я у него, – ты туман видишь?
– Нет никакого тумана, – ответил Гилим. – Откуда в пустошах туману взяться?
– Опять морок, – вздохнул я. – В таком тумане и заблудиться можно.
– Ничего, мы за тобой присмотрим, – пообещал Гилим. – Не дадим тебе потеряться.
Несколько сот ярдов я брел, почти уткнувшись в спину Дарии. Стоило мне отстать на пару шагов, как идущая впереди девушка терялась в тумане. Не в силах различить сквозь туман землю, я пару раз споткнулся, едва не сбив Дарию. Она не выдержала издевательств и, как накануне, повела меня за руку.
Так, с трудом удерживаясь от ругательств, я брел целый день. Очень уж неприятно быть беспомощным. К тому же день тянулся без конца. Я каждый миг ждал, что морок развеется, но не дождался.
Утро следующего дня ознаменовалась для меня гораздо худшим мороком. Открыв глаза, я обнаружил, что совсем ничего не вижу. Вокруг тьма и ни искорки света.
– Солнце взошло? – спросил я.
– Всходит, – отозвался Гилим. – А что, опять туман не дает его увидеть?
– Нет, – сказал я. – Вообще ничего не вижу.
– Плохо, – сказал Гилим. – Опять Дарии придется тебя вести.
– Ничего, мне не трудно, – сказала девушка.
– Скорей бы до добраться Гармина, – сказал я.
Моя слепота замедлила наше продвижение. Несмотря на помощь девушки, идти мне было очень тяжело. К тому же на следующий день тьма не рассеялась.
Совсем расстроенный, я шел, держась за Дарию. Стараясь избавиться от темноты, воспользовался истинным зрением. Рассматривая искры энергии, сверкавшие повсюду, и светящиеся ауры охотников, я заметил, что идти стало легче. Разобрать что-то было, конечно, тяжело, но хоть понять, где поверхность земли, можно.
Пять дней я был слеп, и все это время приходилось пользоваться истинным зрением. В конце концов я освоился и смог идти самостоятельно. Даже и не представлял, что с помощью истинного зрения можно так много разобрать в окружающем мире.
В одной из встретившихся рощ нам пришлось устроить охоту на демонов. Припасы все вышли, вот и надо было добывать пропитание. Есть-то демонов можно, но какое мерзкое на вкус у них мясо. Не заморачиваясь с тактикой, я воспользовался руной и мигом убил трех выскочивших из рощи скартов. Быстро вырезав из них килограмм тридцать мяса, мы отмыли его от крови, и, набрав воды, убрались от рощи подальше.
Однообразное мерзкое питание, ежедневные пешие прогулки и пустоши начали потихоньку выводить меня из себя. Я стал все чаще задумываться, на кой демон меня понесло в пустоши.
Ведь я могу все что угодно раздобыть в любом городе. Те же ночные гильдии… Сборище негодяев и мерзавцев. Было бы справедливо разорить их. Или зажравшиеся благородные, что на всякую ерунду тратят денег больше, чем целая деревня на еду. С ними давно надо разобраться. Да и мой отряд: зачем им деньги? Хватит и пары золотых. Только благодаря мне они смогли добраться до сокровищ. Так зачем мне с ними делиться? Пару монет на семерых, и все – вот их доля.
К тому же Дария несговорчивая. Будь она поласковей, можно было бы еще пару монет накинуть. Да чего обращать внимание на ее протесты? С чего бы это ей отказывать мне в удовлетворении желаний? Кто она такая, эта жалкая недомагичка? Ее дело исполнять все, что моей душе угодно. А попробует воспротивиться, так порка ей не повредит, чтоб знала, кто ее господин. Эти ничтожные людишки посмеют помешать? Да я их в порошок сотру. Прямо сейчас и начну.
– Дарт, ты чего за кинжал схватился? – спросил у меня Улис.
– А? – с трудом освободившись от навязчивой мысли убить своих попутчиков, я заметил, что сжимаю в левой руке кинжал.
– Кинжал зачем, говорю, вытащил?
– Кинжал? – осознав, что чуть было не натворил, я побледнел.
– Что с тобой? – встревожился Улис.
– Чего остановились? – обернулся Карой.
– Дарту плохо, – ответил Улис. – Может, ему опять мерещится.
Я выронил из руки кинжал и уселся на землю, не в силах поднять глаза на охотников.
– Дарт, что случилось? – присела возле меня Дария.
Не отрывая взгляда от земли, я пробормотал:
– Зря вы мне помогали, надо было меня в долине оставить подыхать.
– Ты бредишь, Дарт. Мы же один отряд, как мы могли тебя бросить? – с тревогой спросила девушка.
– Отряд… – скривился я. – Еще немного, и из всего отряда останусь только я.
– Почему? – спросил Карой.
Собравшись с духом, я признался:
– Я собирался забрать всю добычу себе.
– С чего бы это? – спросил Улис. – Мы же на всех добычу делим.
– Это странно, Дарт, – сказал Карой. – Ты не производишь впечатления человека, который обманет товарищей ради наживы.
– Странно, – немного подумав, согласился я. – Но мысль такая у меня возникла. Решил, что вам пары монет будет достаточно.
– Пары монет? – возмущенно засопел Улис.
– Постой, – сказал ему Гилим. – Пусть договорит.
– Видимо, я подлый негодяй. Как ни горько в этом признаваться, – сказал я. – Порядочному человеку не приходит в голову забрать всю добычу, убить товарищей и взять силой девушку.
– Дарт! – ахнула Дария и, прикрыв ладонью рот, отодвинулась от меня.
– Поэтому и говорю, лучше б я сдох в долине, чем с такими мыслями бороться, – сказал я.
– Странно все это, – задумчиво пробормотал Карой.
– Дарт, а ты сразу собирался так поступить? – спросил Гилим.
– Нет, – ответил я. – Такие мысли начали одолевать меня на обратном пути.
– Странно, – повторил Карой. – Не встречал негодяев, которые признаются, что замыслили недоброе. Они обычно делают подлости, а не делятся замыслами.
– Может, это все те же чары? – предположил Гилим.
– Точно, – встрепенулась Дария. – Мне целительница говорила, приказы ментального заклинания в голове отдаются. Может, это оно Дарту такие мысли подкидывает?
– Нет, – покачал я головой. – Команды ментального заклинания слышатся как шепот. А это были мои мысли. Я уже и кинжал вытащил, чтоб с вами расправиться.
– Я все же не верю, что ты можешь так поступить, – сказал Карой.
– Я тоже не верю, – поддержал его Гилим.
– Будете ждать, пока я воплощу свои замыслы? – спросил я. – Раз мысли есть, значит, и поступить так я могу.
– Нет, Дарт, ты не предашь нашу дружбу, – сказал Гилим. – Не верю я в это.
– Предательство… – прошептал я. – Предательство… Ведь именно это олицетворяла статуя. Кто, кроме предателя, будет с улыбкой приветствовать человека, держа при этом кинжал за спиной.
– Действительно, – сказал Карой. – Очень разумное предположение.
– Видимо, за разрушение статуи ты и поплатился, – сказал Гилим. – Наверное, заклинание из тебя тоже хочет предателя сделать.
– Говорю же, ментальные команды воспринимаются как чужеродные, – сказал я. – Не может ментальное заклинание внушать мне мысли.
– Ты один из Древних? – спросил Карой. – Нет. Так откуда ты знаешь, что они могли, а что нет? В их времена магия куда сильней теперешней была.
– Это верно, – вздохнул я. – Только заклинание получилось бы слишком громоздким, да и глупым. Одна часть мои страхи оживляет, убить меня пытается, другая, наоборот, предлагает разжиться добром и зажить на широкую ногу.
– Да, глупо, – согласился Карой. – Только эти Древние больные были на всю голову. Так что не стоит отметать мое предположение из-за того, что заклинание кажется глупым и неправильным.
– Хорошо, – согласился я. – Но как же теперь быть? Вдруг мне опять придет в голову мысль убить вас и я нападу неожиданно?
– Отдай нам свитки и руну, – предложил Карой. – Тогда ты не сможешь расправиться со всеми сразу, мы тебя болтами нашпигуем. Твой защитный амулет ведь болт дварфов не остановит?
– Не остановит, – сказал я. – Только я и без свитков и руны сразу двоих убить могу. Стоит ли вам рисковать? Может, нам лучше разделиться?
– Это плохая мысль, – сказал Карой. – Так ты будешь под присмотром, а если разделимся, сможешь напасть на нас неожиданно.
– Да, верно, – подумав, согласился я. – Тогда так и сделаем.
Я отдал Карою свою сумку со свитками и руну.
– Дарт, а кинжал чего не забираешь? – спросил Вард, когда я поднялся.
– Забыл, – сказал я и, наклонившись, поднял кинжал с земли.
Наш отряд немного изменил структуру, и теперь я шел вторым, следом за Гилимом. Пройдя несколько миль, я задумался о своем положении.
Хоть и есть у меня почти две тысячи золотом, еще пара тысяч не помешает. К чему мне благотворительность? Достаточно разогнать эту свору прохвостов, которые без меня не смогли бы и золотого добыть из городка. В конце концов, это моя добыча. Зачем мне делиться с кем-то? А так хороший куш сорву. Можно будет отдохнуть от трудов как подобает, счета золоту не ведая. Вино, девушки… Жаль, далеко еще до города, где можно насладиться всеми прелестями жизни. Кстати, ведь девушка и здесь есть. Почему бы ей не потрудиться, пока мы до города не дойдем? А потом можно будет ее работорговцам продать, получится двойная выгода.
Я тихонько захихикал. Очень уж план забавный: получить две шкурки с одного кролика. Только надо от остальных избавиться, вряд ли им моя мысль придется по нраву. Я потер рукоять кинжала, размышляя, как бы подгадать удобный момент для атаки.
– Дарт, – позвал меня Карой. – Как ты?
– А? – отдернув руку от кинжала, я остановился. Обернувшись, я посмотрел на встревоженных охотников. Неужели я такой подлый, что ради денег и удовольствия готов предать и убить этих людей? – пронеслось у меня в голове. Да еще и работорговлей заняться… Я ведь ненавижу работорговцев. Какого ж демона я строю такие планы?
– Как ты? – повторил вопрос Карой.
– Плохо, – признался я. – Очень плохо. Это даже хуже воплощенных страхов.
– Надо тебе помочь, – сказал Карой.
Я снял мешок и бросил его на землю. Следом полетел меч и кинжал.
– Убейте меня сразу, – попросил я охотников. – Не могу я так жить. Только задумаюсь и сразу планы начинаю строить, как вас убить. Не хочу жить убийцей и негодяем.
– Дарт, опомнись, – сказал Гилим. – За плохие мысли людей не убивают. Ты же еще ничего не сделал.
– Надо тебя отвлечь, – сказал Карой. – Будешь идти и постоянно с кем-нибудь разговаривать. Тогда у тебя времени не останется на раздумья.
– Дария? – посмотрел на девушку Гилим.
– Хорошо, – кивнула девушка. – Развлечь Дарта разговором я смогу.
Я немного пришел в себя и, вздохнув, подобрал мешок.
– А меч и кинжал возьму я, – сказал Вард и поднял с земли мое оружие.
Девушка подошла ко мне, и мы пошли рядышком, беседуя о всякой чепухе. Похоже, Карой предложил удачную идею, так как больше мысли о предательстве меня не посещали. Немного ободрившись, я пошел чуть быстрее. К вечеру я совсем успокоился и теперь задумывался о странности моих дневных измышлений.
Ночь прошла спокойно, и на рассвете мы двинулись дальше. Разговаривая с девушкой, я обратил внимание, что Вард время от времени прикасается к кинжалу. Ближе к вечеру он уже совсем не убирал с кинжала руки. Меня обеспокоило поведение охотника, и я остановил отряд.
– Вард, с тобой все в порядке? – спросил я.
– В полном, – бодро ответил охотник.
– Никакие странные мысли в голову не лезут?
– Вроде нет, – насторожился Вард.
– Тогда зачем ты все время трогаешь кинжал?
– Не знаю, – сказал Вард. – Не замечал.
– Дарт, ты тоже всю дорогу за кинжал хватался, – припомнил Улис. – Просто мы внимания не обращали. Только когда ты его вытащил из-за пояса, я и удивился.
– Странный кинжал, – сказал я. – Видать, не стоило его забирать.
– Может, выбросить его? – предложил Гилим.
– Он же вроде из ритума сделан, – сказал Улис. – Зачем его выбрасывать, в городе за него шесть-семь серебряных можно будет выручить.
– Неизвестно, дадут ли за этот кусок камня хоть дару, – сказал я. – А вот то, что он через некоторое время начинает так сильно нравиться, очень странно. Не из-за него ли все проблемы?
– Возможно, – сказал Карой. – Хотя такая штука из ритума гораздо больше дары стоит.
– Что за ритум такой? – спросил я. – Вроде это просто кусок обработанного камня.
– Это не камень, а ритум, – сказал Карой. – Древние из него много чего делали.
– Ладно, демон с ним, пусть он из ритума, но не стоит тащить его дальше, – сказал я.
– Ну, если вы думаете, что он опасен, то и впрямь лучше его выкинуть, – сказал Вард и отбросил кинжал в сторону.
Посмотрев на звякнувший об камень кинжал, Улис пожал плечами и отвернулся. Избавившись от клинка, мы пошли дальше. Пройдя около трехсот ярдов, я почувствовал, как начинает болеть голова. Преодолев еще ярдов десять, остановился.
– Я понял, почему заклинание действует так странно, – сказал я охотникам. – Это не одно заклинание, а два. Первое статую защищало, второе на кинжал наложено.
– Почему ты так решил? – спросил Карой.
– Помните, как я из-за боли не мог из городка уйти? – спросил я. – Так вот, я снова чувствую боль. Значит, я не мог удалиться не от статуи, а от кинжала.
– Дела-а, – протянул Вард.
– Что же теперь, придется тебе кинжал все время при себе держать? – спросил Гилим.
– Да, – сказал я. – Пока до мага не доберусь, придется его таскать с собой.
– Значит, это кинжал заставляет тебя задуматься о предательстве, – сказал Карой. – Больше нечему.
– Похоже на то, – согласился я. – Чем больше я об этом думаю, тем более странным мне кажется этот кинжал. Возможно, это не просто кинжал, а особый артефакт Древних.
– Если так, опасно тащить такой предмет с собой, – сказал Гилим.
– Попробую его уничтожить, – решил я.
– Это несложно, – сказал Гилим. – Ритум довольно легко раскалывается.
Мы вернулись к кинжалу. Вытащив меч, я ударил по нему. Окутавшись красным пламенем, клинок зазвенел при ударе о кинжал. Я посмотрел на несколько камней, разрубленных моим мечом, и невредимый кинжал.
– У тебя же заклинание на меч наложено, – сказал Гилим. – Дай-ка я простой сталью попробую его разрубить.
Гилим ударил по кинжалу своим мечом, но тоже не смог его повредить. Подобрав кинжал с земли, я присмотрелся к нему. Лишь одна едва заметная царапинка осталась на клинке от наших ударов.
– Придется тащить его в город и там с ним разбираться, – сказал Карой. – Непохоже, что кинжал из ритума, раз его не удается сломать.
– Придется, – вздохнул я.
– Только Дарту его нести нельзя, – сказал Гилим. – Если он на помыслы человека воздействует, то Дарту к нему и подходить не стоит.
– Верно, – согласился Карой. – Если Дарт сойдет с ума, то наш поход закончится не одной смертью.
– Давайте я его понесу, – предложила Дария. – Я самая слабая, в случае опасности вы легко меня успокоите.
– Ни за что, – сказал Вард, и большая часть охотников его поддержала. – Женщины сами по себе коварные существа, а с таким воздействием ты точно что-нибудь такое придумаешь, что мы все лиха хлебнем.
– Согласен, – сказал я. – Дарии кинжал не доверим.
– Сами вы предатели с рождения, – обиделась девушка. – Когда это вы меня в коварстве уличали?
– Не обижайся, Дария, – сказал Карой. – Но Гилим прав. К тому же не зря в городке была статуя девушки, а не мужчины. Возможно, на тебя кинжалу будет еще проще повлиять.
– Я понесу кинжал, – сказал Гилим. – Оружие все вам отдам, а его в мешок положу, чтоб под руку не лез.
– Стоит ли? – спросил я. – Кинжал ведь опасен. Зачем тебе рисковать?
– Стоит, – сказал Гилим. – Ничего лучше нам не придумать, а риска не так и много. Ведь он не сразу начал внушать тебе мысли о предательстве.
– Точно, – сказал Карой. – Вард целый день шел с кинжалом и никакого воздействия не заметил. Мы можем нести его по очереди. Каждый день будем меняться, и ничего он нам внушить не успеет.
Гилим забрал у меня кинжал и положил в свой мешок. Рашид взял его меч и арбалет, и наш отряд продолжил путь.
Мне без кинжала идти стало спокойней и легче. Никакие странные мысли в голову не лезли, и это очень радовало. На охотников, несущих кинжал, влияния он не оказывал, словно его и не было. Может, ему нужно больше времени для воздействия, а за день повлиять на мысли он не успевал. А может, было что-то еще.
Вообще настала полная благодать – если б только не мороки. А с ними мне было немного не по себе. То пропасть под ногами разверзнется, то демоны из засады набросятся. Все это изрядно нервировало и доставило бы мне немало хлопот, если б не пережитая история с кинжалом. Стоило только вспомнить, как я чуть не убил своих товарищей, как мороки казались безобидными видениями: ведь причинить реальный вред они не могут. И мне становилось весело: это всего лишь мои пустые страхи. А чтоб не ошибиться с нападением демонов, я начал регулярно использовать охранное заклинание. Энергии на него уходило немного, а если его не поддерживать постоянно, так и вовсе мало. За несколько дней я наловчился на миг создавать заклинание, разворачивать охранную сеть на полмили, и, убедившись в отсутствии опасности, спокойно шагать дальше, не обращая внимания на мороки. Пройдя полмили, я вновь создавал заклинание и шагал опять. Такое использование заклинания показалось мне очень эффективным, ведь теперь я всегда знал, что творится вокруг меня. Поначалу, конечно, не все получалось: я не успевал за несколько мгновений разобраться, нашло ли заклинание что-то живое. А чем дольше поддерживаются чары, тем больше энергии тратится. Поэтому я упорно тренировался, чтоб обходиться несколькими мгновениями активных чар. Это позволяло не свалиться от усталости через десяток-другой заклинаний.
Как бы то ни было, через восемь дней мы дошли до границы пустошей. Дорога нас вымотала порядком, но, добравшись до края пустошей, все заметно оживились и зашагали быстрее. Каждому хотелось скорей добраться до города и сбросить с себя напряжение похода. Да и добыча радовала охотников. Ведь теперь им можно было завязать с промыслом и уехать из Гармина, и они уже предвкушали новую жизнь. Мне просто ужасно хотелось поскорее попасть в город и избавиться от заклинания, вызывавшего мороки, и от кинжала. И забыть все кошмары и внушенные мысли как дурной сон. И никаких больше походов в пустоши. Займусь чем-нибудь более безопасным.
Не успев за день добраться до переправы, мы заночевали на берегу реки. На рассвете отправились дальше. Пройдя миль десять, добрались до парома и переправились на другой берег. Напряжение заметно спало: ведь теперь отряд был в безопасности. Весело разговаривая, мы двинулись к Гармину.
Возле городской стены я вспомнил о своем кольце и надел его. Пройдя мимо поприветствовавших нас стражников, мы вошли в город и направились к дому Кароя. По дороге Карой зашел в таверну и купил еды. Дальше нас сопровождал мальчишка, тащивший купленные продукты. Свалив мешки с добычей в гостиной, мы уселись за стол. Карой притащил початый бочонок вина и кубки, а Дария быстро разложила приобретенную отцом снедь. Наполнив кубки вином, мы подняли их за удачный поход. Отхлебнув вина, мы стали решать, что делать с добычей.
– Первым делом надо разобраться с мороками Дарта, – сказал Карой. – Золото и серебро не стухнет, а вылечить мага нужно.
– С кинжалом тоже надо что-то сделать, – сказал Гилим.
– Значит, сначала идем к целительнице, – сказал Карой. – Потом к магу.
– Магу сразу можно будет и свитки продать, – сказал Вард.
– И книги по магии, – сказал Улис.
– Книги пока продавать не надо, – сказал я. – Дайте мне хотя бы пару дней, чтоб копии с них снять.
Не услышав возражений, Карой кивнул:
– Ладно, книги подождут.
– А потом можно будет наведаться к скупщику и загнать руну, – предложил Улис.
– Эх, изрядно нам за нее золота отвалят, – сказал Вард.
– Вы хотите руну легальному скупщику продать? – уточнил я.
– Конечно, – сказал Карой.
– Давайте руну другому скупщику продадим, – предложил я. – Ведь намного больше выручим.
– Нет, Дарт, – не согласился Карой. – Мы из Элории уезжать не собираемся, а проданная врагам руна может потом обернуться против нас. Не будем такую опасную вещь на сторону продавать.
– Верно, – сказал Вард. – Безделицу какую еще можно продать, но не руну.
– Ладно, как скажете, – согласился я. – Продадим ее государственному скупщику.
– Не расстраивайся, Дарт, – сказал Карой. – Золота и так изрядно выйдет. А если продадим руну подпольному скупщику, то как бы за нашу жадность нашим детям не пришлось кровью расплачиваться. Была бы безделушка типа того кинжала, что ты продал, можно было б ее предложить твоему скупщику, а руну не стоит.
– Да я и не расстраиваюсь, – сказал я. – Золота мне хватает. К тому же найденные книги, к примеру, для меня ценнее, чем выручка от продажи руны.
– Тогда Вард, Стэн и Рашид посидят пока здесь, за добычей присмотрят, а мы навестим целительницу и мага, – сказал Карой.
Выбравшись из-за стола, я нацепил свою поясную сумку, и мы отправились лечиться. Карой быстро провел нас закоулками до центра города, и вскоре мы вошли в домик целительницы.
– Дария, вот уж не ожидала вновь тебя увидеть, – сказала пожилая женщина, едва мы вошли в дом.
– День добрый, госпожа Талия, – смущенно пробормотала девушка.
– С чем пожаловали? – спросила целительница. – Неужто все заболели?
– Нет, – сказал я, шагнув вперед. – У меня проблема образовалась, вот мы и пришли за помощью.
– Ну и в чем же проблема? – спросила Талия.
– Необходимо снять ментальное заклинание, – сказал я. – Вы владеете заклинанием исцеления первого круга?
– Владею, – сказала целительница. – А ты уверен, что оно тебе необходимо? Не ошибся ли ты? Может, тебя тревожит безобидное заклинание, для снятия которого и заклинания «Средние раны» будет достаточно?
– Не будет, – покачал я головой. – Как бы мало не оказалось. Заклинание «Средние раны» я дважды применял, но от чар полностью не избавился.
– Опасное это дело, по пустошам бродить, – сказала Талия. – Какую дрянь там только не встретишь.
– Это верно, – поддержал ее Карой. – Больше мы туда ни ногой. Все, завязали мы с походами.
– Образумились, значит? – усмехнулась целительница. – Давно пора.
– Так как насчет исцеления? – поторопил я Талию.
– Как хоть заклинание на тебя воздействовало? – спросила она.
– Воплощало мои страхи, – ответил я. – Чего я боялся, будто наяву случалось.
– Эк тебя, – с интересом взглянула на меня целительница. – И со страху не помер?
– Не помер, – мрачно ответил я, припомнив свои злоключения. – От боли мог помереть, а от страха вряд ли.
– Неужто заклинание и ощущения воссоздавало? – оживилась целительница. – Как же ты с ним справился? Никогда не слышала о таких чудесах.
– Осознал, что все происходящее морок, и наложил заклинание «Средние раны», – ответил я. – После этого чары только на зрение и слух повлиять могли.
– Однако, – покачала головой целительница. – Повезло тебе, что смог морок распознать.
– Повезло, – согласился я.
– Лечение обойдется в пять золотых, – сказала Талия.
– Договорились, – быстро сказал я.
Выгнав охотников на улицу, Талия усадила меня на стул и велела не беспокоить ее. Усевшись, я притих. Воспользовался истинным зрением и стал наблюдать, как целительница готовит чары. Структура создаваемого заклинания привела меня в уныние. Построение оказалось настолько сложным, что через несколько мгновений я попросту запутался в узоре. Оставалось только позавидовать мастерству целительницы, способной создать такое сложное заклинание. Около получаса прошло, прежде чем я почувствовал волну холода, промчавшуюся по телу. Клацнул зубами, поежился.
– Вот и все, – сказала целительница. – Можешь забыть о своих мороках.
– Здорово, – сказал я. – А то они меня уже порядком достали.
Расплатившись, я вышел на улицу. Охотники, спорившие, сколько золота выйдет на долю каждого, замолчали и уставились на меня.
– Идем в лавку заклинаний? – весело сказал я.
– А как же, – усмехнулся Гилим. – Надо добычу в золото превращать.
Добравшись до расположенной на той же улице лавки заклинаний, мы вошли в нее. Скучавшая за прилавком магесса оживилась, увидев нас.
– Чем могу вам помочь? – обратилась она к нам.
– Свитки хотим продать, – сказал Карой.
– Что, так и не понадобились в походе? – спросила магесса.
– Понадобились, – ответил Карой. – Только мы в пустошах еще не один десяток свитков добыли. Вот их и хотим продать.
– Что ж, я с удовольствием их у вас куплю, – сказала магесса.
Я придвинулся к прилавку и выложил из сумки добытые нами свитки.
– Изрядная добыча, – пробормотала магесса, разворачивая их и изучая нанесенные заклинания.
– А то, – сказал Гилим. – Мы пустяками не занимаемся.
– Двадцать три свитка второго круга, – сказала магесса. – Не часто охотники срывают такой куш.
– Это только малая часть добычи, – похвастался Улис.
Разложив свитки, магесса примолкла: видимо, прикидывала цену. Мы тоже замолчали, ожидая ее решения.
– Девять сотен, – сказала магесса и добавила: – Если без торга.
– А с торгом? – спросил Гилим.
– Тогда я не буду все свитки покупать, – заявила магесса. – Мне столько свитков боевой магии без надобности.
Мы переглянулись, и Карой медленно кивнул.
– Идет, – сказал Гилим.
– Придется в денежный дом идти, – сказала магесса. – Подождите, я лавку закрою и сходим.
– У меня еще вопрос есть, – остановил я магессу и вытащил из сумки кинжал.
– О, ритум, – сказала магесса, увидев его. – Интересная вещь, только она практически ничего не стоит. Обычная безделушка из необычного материала.
– А что в этом материале необычного? – спросил я.
– Ритум не природой создан, а магами, – пояснила магесса. – Кто-то из Древних создал материал, в котором невозможно увидеть структуру заклинания, и назвал его тэриум, а в процессе создания образовалась уйма отходов, которые назвали ритумом. Из тэриума различные артефакты создавали, а ритуму другое применение нашли. Оказалось, что укрепления из ритума трудно магией уничтожить, и из него стали было различные строения возводить, но быстро охладели к этому. Что толку от укреплений с целыми стенами, когда все живое заклинаниями уничтожено. Кстати, по горам этих отходов иногда можно выйти на руины жилища Древних.
– А ритум от тэриума отличить как-то можно? – спросил я.
– Можно, – сказала магесса. – Для этого надо попробовать на предмет заклинание наложить. Если после этого истинным зрением нельзя будет свечение увидеть, значит, тэриум. А так на вид они очень похожи.
– Тогда это тэриум, – заявил я.
– Вряд ли, – покачала головой магесса. – Артефактов из тэриума едва ли два десятка за все годы найдено, не думаю, что тебе такая удача улыбнулась. Его так мало было создано, что на некоторые предметы его просто наносили тонким слоем, чтоб поменьше истратить.
– Так на кинжал наложено заклинание, и, хоть оно и активно, истинным зрением ничего не разобрать. Не кинжал, а пустое место.
– Ты уверен? – спросила магесса.
– Уверен, – твердо ответил я. – Не знаю, что за заклинание на него наложено, но оно точно есть. Стоит немного поносить кинжал, как заклинание постепенно начинает воздействовать на носителя: навязывает ему мысли о предательстве.
– Как же вы добрались с такой опасной вещью? – недоверчиво поинтересовалась магесса.
– Мы его по очереди несли, – объяснил я. – Видимо, нужно значительное время, чтоб заклинание могло направить размышления человека в другое русло.
– Если все правда, то это очень интересный артефакт, – сказала магесса. – Надо вам его в столицу отвезти. Вам за него в университете пару-тройку тысяч золотом отвалят.
– Здорово, – восхитился Улис. – А мы его чуть не выкинули.
– Есть только одна проблема с этим кинжалом, – сказал я. – Я не могу от него отойти дальше, чем на триста ярдов, голова от боли раскалываться начинает.
– Похоже, у наложенного на кинжал заклинания существует ментальная привязка, – сказала магесса. – Скорей всего, это лишь внушенная боль, чтоб ты не мог его бросить. Попробуй отойти от него и воспользуйся заклинанием ментального очищения. Должно помочь. Да и впоследствии заклинанию труднее будет тебя привязать.
– Спасибо за совет, – искренне поблагодарил я магессу. – Тогда я хочу заклинание ментального очищения купить.
– Пожалуйста, – отозвалась магесса. – И еще. Думаю, воздействие столь сложных чар можно значительно уменьшить. Если взять шкатулку и наложить на нее защитное заклинание второго круга, можно будет хранить кинжал в ней. Защитное заклинание значительно снизит влияние кинжала на сознание, и его можно будет без особых хлопот доставить в столицу.
– Отлично, – обрадовался я. – Это нам и нужно.
– Верно, – поддержал меня Карой. – Не хотелось бы по дороге в столицу друг друга перебить.
– Вы сможете наложить такое заклинание на шкатулку? – спросил Гилим у магессы.
– Конечно. Купите шкатулку, желательно цельнометаллическую, и я наложу на нее чары.
– Купим, – пообещал Карой. – Обязательно купим.
– Защитное заклинание второго круга, чтоб три декады продержалось, обойдется в пятьдесят золотых, – предупредила нас магесса.
– У меня еще одно дело есть, – сказал я. – Энергия в защитном амулете исчерпалась, а восполнять ее самому слишком долго. Хотелось бы восстановить запас.
Я снял цепочку с защитным амулетом и протянул его магессе. Осмотрев его, она сказала:
– Три золотых империала.
– А как быстро вы восполните энергию? – спросил я.
– К завтрашнему дню управлюсь, – пообещала магесса. – Заклинание на шкатулку будет непросто наложить. Если оба заказа выполнять, то к завтрашнему полудню, не раньше.
Идея остаться без защиты на сутки мне не понравилась. Как бы еще кто-нибудь из моих «друзей» не решил меня убить. Тот же Торвин. Он ведь явно не оставит своих попыток. Может, купить новый? Пусть это обойдется немного дороже, зато на душе спокойней будет.
– А у вас есть заряженные защитные амулеты? – спросил я.
– Есть, – сказала магесса. – Хочешь обменять свой?
Едва я кивнул, подтверждая догадку магессы, как меня осенила мысль.
– А амулеты с защитным заклинанием второго круга есть? С запасом энергии? – выпалил я.
– Есть один, – сказала магесса. – Защитные амулеты второго круга я всегда с запасом энергии держу, чтоб при надобности сразу можно было продать. Они ведь дорогие. Пока я энергию восполнять буду, покупатель может передумать.
– Сколько он стоит?
– Семьсот золотых.
Гилим присвистнул.
– Они не просто дорогие, они очень дорогие, – высказал свое мнение Карой.
– А мой амулет в счет нового, с заклинанием второго круга, возьмете? – спросил я.
– Ты в самом деле хочешь купить такой амулет? – удивилась магесса.
– Да, – сказал я. – Считаю, лучше что-то купить полезное, чем хранить золото.
– Тогда я заберу твой амулет в счет нового приобретения, – согласилась магесса. – Тебе придется доплатить пятьсот пятьдесят золотых.
– Дарт, на кой он тебе? Хватит и старого, – попытался отговорить меня Карой.
– Не хватит, – не согласился я. – Не забыл я, как меня риги грызли, и повторять ошибку, довольствоваться слабой защитой не собираюсь.
– А денег тебе хватит? – спросил Гилим. – Мы ведь добычу еще не продали.
– Если моей доли не хватит, я добавлю, – сказал я.
Магесса достала из стола серебряную шкатулку и, открыв замочек, вынула оттуда амулет. Забрав его, я осмотрел шестигранную золотую пластинку с нанесенными рунами и вплавленным в металл алмазом. Убедившись, что запас энергии полон, я повесил свое приобретение на шею.
Закрыв шкатулку, магесса убрала ее в ящик стола, смахнув туда же мой старый амулет. Затем она отыскала мне свиток с заклинанием ментального очищения.
– Пойдем в денежный дом? – спросила у меня магесса. – Там и сочтемся. Я с вашим отрядом рассчитаюсь, а ты мне за амулет заплатишь и за свиток.
– А сколько у вас здесь денег есть? – спросил я.
– Пять сотен, – ответила магесса.
– Тогда, думаю, не стоит никуда ходить, – сказал я. – Вы отдаете нам двести шестьдесят золотых, а я с отрядом сам рассчитаюсь.
– Верно, – сказал Гилим. – Чего зазря в денежный дом ходить.
– Если вас это устроит, пожалуйста, – сказала магесса и, выдвинув из стола ящик, достала три небольших мешочка. Два она сразу подвинула к нам, а из третьего забрала сорок монет.
– Как только шкатулку принесете, я сразу к работе приступлю, – пообещала магесса, отдавая нам последний мешочек.
Уладив денежные дела с магессой, мы пообещали в течение пары часов определиться со шкатулкой для кинжала и принести ее. Вернувшись в дом Кароя, мы положили на стол два мешочка с золотом и сели на стулья.
– Как сходили? – спросил Вард.
– Отлично, – ответил Гилим. – Девять сотен только за свитки выручили.
– Здорово, – обрадовались охотники. – За малую часть добычи столько взяли.
– Зато за большую часть добычи мало выручим, – сказала Дария. – Сколько добра на себе тащили, а все одно не так много за него дадут.
– Так что, надо было бросить там все серебро? – спросил девушку Улис.
– Нет, – сказала Дария. – Обидно просто, что тяжелые предметы намного дешевле стоят.
– Что ни говори, а поход у нас вышел очень удачный, – сказал Карой. – Никто не погиб и добыча отменная. Если кинжал действительно так дорого стоит, то как бы не по тысяче золотых на долю вышло.
– Да ты что?! – изумился Вард. – Вот это богатство…
– Только его надо доставить в столицу, – сказал Карой.
– А доберемся мы с ним? – спросил Рашид. – Не хотелось бы разбогатеть и сразу погибнуть от руки товарища, у которого рассудок помутился.
– Мы под это дело пятьдесят золотых потратили, – сказал Карой. – Магесса нам обещала к завтрашнему полудню наложить заклинание на шкатулку. Через защищенный чарами металл кинжал не сможет на нас влиять.
– Это разумные траты, – сказал Вард. – Без риска попасть под влияние кинжала до столицы легче будет добраться.
– Сейчас надо купить шкатулку и отнести магессе, – сказал Карой. – Кто этим делом займется?
– Давайте я, – предложил Рашид. – Заодно и жене подарок присмотрю.
– Хорошо, – согласился Карой. – Только подыщи такую, чтоб целиком из металла была, и кинжал чтоб в нее поместился.
– Серебряные побрякушки стоит по скупщикам парами разносить, – сказал Гилим. – Так будет больше шансов, что скупщик не обжулит, да и выручку не смогут по дороге украсть или отнять.
– Верно, – сказал Вард. – Воры у нас шустрые.
– Тогда разобьемся на две пары, – сказал Карой. – Я со Стэном пойду, а Гилим с Вардом. Дарт с Дарией и Улисом останутся присматривать за добычей и золотом.
– Только сперва я избавлюсь от ментальной привязки к кинжалу, – сказал я и выложил на стол клинок.
Я вышел на улицу и зашагал по улочке. Шел по ней, пока не почувствовал головную боль. Подойдя к ближайшему дому, я присел на корточки и прислонился спиной к стене. Не обращая внимания на взгляды проходившей мимо парочки, я вытащил из сумки свиток с заклинанием ментального освобождения. Запитав структуру заклинания энергией, я на миг потерял сознание.
Очнувшись, помотал головой и встал с мостовой. Не чувствуя больше боли, прошел по улочке еще три сотни ярдов. Голова так и не начала болеть, и это убедило меня, что теперь я могу без опаски удаляться от кинжала.
Вернувшись в дом Кароя, я застал охотников, распределяющих по мешкам добычу.
– Все в порядке? – спросил меня Карой.
– В полном, – заверил я. – Можете идти к скупщикам.
– Сейчас пойдем, – сказал Карой. – Надо постараться побыстрей с этим управиться, деньги поделить и отдать на хранение в денежный дом.
Каждая пара охотников взяла по мешку с добычей и отправилась к скупщикам, а мы остались на охране. За время их отсутствия мы очень плотно поели и выпили по паре кубков вина. Видать, за время похода мы изрядно оголодали: вроде наешься, а через некоторое время опять рука к еде тянется. Так мы и сидели, потихоньку уничтожая снедь.
Гилим с Вардом вернулись первыми и притащили мешочек с почти тремя сотнями золотых. Переведя дух и выпив вина, они взяли еще один мешок и вновь отправились продавать добычу. Едва они вышли, как пришли Карой и Стэн и тоже выложили на стол мешочек с золотом. Похваставшись выручкой, охотники взяли последний мешок и ушли.
Вскоре пожаловал Рашид, уселся за стол, с удовольствием похлопал по мешочкам с золотом и налил себе вина. Не успел он поделиться с нами своими планами на будущее, как вернулась первая пара охотников. Мешочек с выручкой присоединился к своим собратьям, а Гилим и Вард присоединились к застолью. Кароя и Стэна пришлось дожидаться довольно долго, не меньше двух часов. Однако едва мы начали беспокоиться, как они вернулись.
Сев за стол, Карой спросил у Гилима:
– Сколько вы выручили?
– Триста девяносто три и четыреста тридцать, – ответил Гилим.
– А мы четыреста сорок два и пятьсот одиннадцать, – сказал Карой. – Всего, значит, выходит две тысячи пятьсот восемьдесят шесть золотых.
– С ума сойти, – прошептал Улис.
– Не стоит, – хохотнул Вард. – С такими деньгами жить и жить, а ты спятить надумал.
– Это чуть больше трех сотен на каждого, – сказал Карой. – А мы еще руну не продали. С ней должно выйти по пять сотен.
– А золотые монеты и украшения, – напомнил Вард. – Еще почитай на тысячу наберется.
– Похоже, не сможешь ты своей долей затраты на амулет возместить, – сказал мне Гилим.
– Не забывай про кинжал, – напомнил я.
– Я не забываю, – сказал Гилим. – Только неизвестно пока, заинтересует он магов или нет. Вдруг не захотят они его купить? А руну и украшения мы точно продадим.
– Дарт дорогой амулет купил? – полюбопытствовал Стэн.
– Ага, – ответил ему Улис. – За семьсот золотых.
Рашид поперхнулся и закашлялся.
– Нам так не жить, – просипел он откашлявшись.
– А жаль, – сказал Улис.
– Ну что, пойдем к скупщику магических предметов и к ювелиру? – спросил Карой.
– Пойдем, – сказал Гилим.
– Думаю, надо вчетвером идти, – сказал Карой. – Или втроем, если третьим пойдет Дарт.
– Не, не пойду, – отказался я.
– Чего так? – спросил Гилим.
– Как бы в городской управе знакомых не встретить, – объяснил я. – Не нужны лишние вопросы.
– Не бойся, – сказал Гилим. – Варгов в управе нет.
– Меня и без варгов многие узнать могут, – сказал я.
– Ничего, – сказал Карой. – Сами сходим, чай не маленькие. Если Дарт не хочет в управу соваться, незачем его принуждать.
Четверо охотников взяли мешочек с украшениями и монетами Древних и руну и вышли. Мы же остались стеречь золото. Охотники на этот раз обернулись меньше чем за час. Улис только пошел на третий заход, расписывая свое благополучное будущее, как они вернулись. Забирали с собой небольшой мешок, а воротились с двумя битком набитыми сумками.
– За руну нам заплатили тысячу восемьсот золотых! – с восторгом сказал Вард.
– А за побрякушки и монеты – тысячу шестьсот пятьдесят, – добавил Гилим.
– Эх, заживем… – потер руки Улис.
– На долю выходит по семьсот пятьдесят четыре золотых, – сказал Карой.
– Вот, а вы беспокоились, что моя доля амулет не окупит, – сказал я. – Мне еще двести четыре монеты достанется.
– Окупила, признаем, – сказал Карой.
– А у меня еще при себе больше полусотни, – сказал я. – Придется в денежный дом идти.
– Так нам туда сейчас и надо, – сказал Карой. – Ты же не думаешь, что мы эту гору золота у меня дома оставим?
– Да если воры прознают, сколько золота в этом доме, они его штурмом возьмут, – засмеялся Вард.
Дария убрала со стола все лишнее, и Карой приступил к дележу выручки. Разделив золото, мы пошли в денежный дом. Счастливые охотники, даже не счистившие с себя грязь пустошей, привлекали внимание горожан. Некоторые довольно улыбались, а некоторые завистливо вздыхали. Но никто не посмотрел со злостью или неприязнью, и это радовало.
В денежном доме наше появление вызвало небольшой переполох. Еще бы, не каждый день бывает разом столько богатых клиентов. Но надо отдать должное мастерству служащих, они быстро уладили наши дела. Охотники отдали свое золото на хранение, а мне пришлось найти Ришара и добавить к лежащим на книжке деньгам еще двести золотых. Благо заняло это совсем немного времени. По-моему, Ришар даже был очень рад моему появлению. Видимо, он решил, что я храню в их денежном доме такую значительную сумму исключительно благодаря его стараниям.
Я рассчитался с охотниками, и мы вернулись в дом Кароя. Выпили по кубку вина, разобрали дорожные мешки. Договорившись встретиться вечером в «Королевском поросенке» и отметить удачный поход, мы разошлись. До вечера еще оставалось довольно много времени, и я уже предвкушал, как смою с себя всю грязь, надену чистую одежду и немного посплю. Спокойно, не боясь кошмаров и мороков, демонов и предательства. Я даже зашагал быстрее, чтоб поскорей осуществить свой план.
Буквально влетев на постоялый двор, я отыскал мастера Лира и забрал свой ключ от комнаты. Войдя к себе, я с удовлетворением отметил, что моя вычищенная и починенная одежда лежит на кровати. Я бросил мешок в угол комнаты и открыл ставни. Взял чистую одежду и сразу же отправился в купальню, где провел не менее часа, отмывая и отскребая грязь. А как хорошо было надеть чистую одежду… Дарг, как все-таки приятны такие вот мелочи жизни…
Насвистывая песенку, я вышел из купальни. Грязную одежду сплавил служанке, печально вздохнувшей при виде такой грязищи. Войдя в комнату, я убрал кинжал под кровать, меч положил на стол и, активировав защитный амулет, прилег.
Как все удачно вышло. Поход, правда, был опасный и я едва не погиб, но ведь кончилось все хорошо. Конечно, и врагу не пожелаешь на своей шкуре пережить то, что выпало мне, но этот поход меня многому научил. Очень многому. И добыча знатная. За одни только книги по магии можно было немного пострадать. Руна мне тоже пригодилась бы, жаль, что пришлось ее продать. Ну ничего, будет и у меня подобное чудо.
К тому же я купил себе защитный амулет с заклинанием второго круга. Вот уж стоящая вещь. Жаль, не решился его перед походом приобрести, посчитал, что и заклинания третьего круга хватит. А оно вон как обернулось… Зато теперь мне только встречи с магом стоит опасаться. Ну еще и с Мэри… Она явно будет очень хорошо вооружена, вдруг найдет что-то, что преодолеет мою защиту. Хм. Может, попробовать как-то уладить с ней возникшее недоразумение? Письмо ей написать, к примеру? Объяснить, что я не соображал ничего, когда придумывал клятву, что не имел я в виду никаких постельных обязательств. Извиниться. При встрече она вряд ли меня выслушает. А так, глядишь, задумается. К тому же можно написать ей, что я на долю от портала не претендую, пусть достанется ей в качестве компенсации. Даже если она меня за клятву простит, то уж за золото точно прикончит. За такую кучу монет и любимых родственников убивают, не то что чужого человека. И написать, что о портале я не проболтаюсь, пусть не беспокоится. Хорошая мысль. Хватит уже бегать от неприятностей, а то их столько накопится, что не расхлебаешь. Опаску, конечно, иметь надо, но бояться врагов нечего.
Кстати, надо будет разобраться с отрядом Торвина. Чего бы это мне уезжать из города, опасаясь каких-то мелких негодяев? Пусть сами убираются. Надо Кароя попросить, пусть подскажет, к кому обратиться, чтоб их разыскать. На это несколько монет не жалко…
А поход, несмотря на все сложности, вышел удачный. Ведь никто не погиб, а это самое главное. Никакая добыча не окупит гибель людей. Хоть охотники и рисковый народ, а все же гибнуть из-за золота не стоит. И вообще, если еще когда-нибудь соберусь в поход, подготовлюсь получше, амулетов защитных на весь отряд куплю, вооружу всех… Отличная идея. Можно создать небольшой, но хорошо защищенный отряд. Денег у меня на это хватит, так почему бы и нет? К тому же для создания отряда достаточно трех-четырех человек. И можно будет за десятую долю выкупать у других отрядов сведения о местах, куда они опасаются сунуться. Ведь просто так бродить по пустошам, надеясь на удачу, не самый удачный вариант.
Отличная задумка. Нужно будет обмозговать хорошенько. Все одно в ближайшее время я в пустоши не сунусь. Декад пять-шесть отдохну, а там видно будет. Сейчас нам надо в столицу съездить, попробовать продать кинжал. Может, и вправду нам за него пару тысяч отвалят…
– Хватит спать! – ворвавшись в комнату, выкрикнула Вилена.
– Чего орешь? – спросила Кира, сонно хлопая глазами.
Вилена уселась на край кровати, посмотрела на недовольную Киру, рассмеялась:
– Дарт объявился!
– Да ты что! – Кира аж подскочила на кровати, услышав такую новость.
– Только что поступили сведения от одного из служащих денежного дома, – сказала сияющая Вилена. – Два часа назад он опознал в клиенте человека, который подходит под описание.
– Собираемся, – велела Кира. – Даже если он покинул город, далеко не ушел.
– В городе он, – сказала Вилена. – Служащий сказал, что он с отрядом охотников приходил, да и сам, похоже, только из похода вернулся.
– Значит, в пустошах промышлял, – пробормотала Кира. – Поэтому никто из наших осведомителей его найти не мог.
– А раз он охотник, то никуда в ближайшее время не денется, – сказала Вилена.
– Это верно, – согласилась Кира. – Тем более, если они только сегодня из похода пришли. Вечером они в «Королевском поросенке» возвращение праздновать будут.
– Без этого никак, – сказала Вилена. – Традиция.
– Нам эта традиция только на руку, – сказала Кира. – Он там напьется до такого состояния, что никаких хлопот его поимка не составит.
– А я сомневалась, что мы его встретим, – призналась Вилена. – Думала, он убрался отсюда и больше не вернется.
– Зря, – сказала Кира. – Мэри, видать, его обнадежила, что в Гармине ему опасаться нечего, вот он здесь и обитает.
– А чего ее, кстати, от работы в Гармине отстранили? – полюбопытствовала Вилена.
– Не знаю, – пожала плечом Кира. – Эстер не вдавалась в подробности. Выдала мне назначение, а о причине отстранения Мэри не сказала.
– Видать, сильно она напортачила, что даже тетя не защитила, – хмыкнула Вилена.
– Ничего, – сказала Кира. – Когда мы поймаем Дарта и разоблачим ее измену, у нее еще больше неприятностей будет.
– Если она и вправду его отпустила, тут уж не неприятности, тут смертью пахнет, – понизила голос Вилена.
– Ладно, к делу, – оборвала ее Кира. – Прежде всего нужно отправить к воротам десяток стражи и мага, тогда Дарт точно не выскользнет из города. Затем посетим главу Гильдии охотников и разузнаем о вернувшемся из пустошей отряде. Нескольких осведомителей отправим присматривать за таверной «Королевский поросенок». И хотя бы одного из них в зал. Остальных – на розыск пристанища Дарта, может, удастся его перехватить до посещения таверны.
– Не стоит, – сказала Вилена. – Уже стемнело, в таверну он раньше отправится, чем осведомители весь город прошерстят.
– Ты права, – согласилась Кира. – Очень уж мне не терпится до него добраться. Хорошо, розыск пристанища отменяем. Ждем его у таверны.
– Стражников будем брать или сами справимся? – спросила Вилена.
– Мага возьмем. Как только убедимся, что Дарт пожаловал в таверну, сразу заберем мага от ворот, – сказала Кира. – Хоть я и не думаю, что будут какие-то затруднения, но нельзя оставлять даже малейший шанс врагу.
– Хорошо, – сказала Вилена. – Тогда я отправлю к воротам стражников и мага, а ты займешься осведомителями.
– За дело, – решительно сказала Кира.
Проснувшись вечером, я с удовольствием потянулся. До чего приятно спать на мягкой кровати, а не на земле. Повалялся немного и решил заняться делами. А то если завтра отправимся в столицу, будет не до того. Встав, я зажег лампу и прикрыл ставни. Нацепил меч, прихватил с собой кинжал и отправился за покупками.
Мне довольно быстро удалось отыскать в одной из лавок письменные принадлежности и бумагу. Купив их, я вернулся на постоялый двор. Ощутив жажду, я попросил служанку принести в комнату кувшинчик вина и кубок. Поднялся в свою комнату, бросил кинжал и меч на кровать. Устроившись за столом, я разложил письменные принадлежности и задумался. Стук в дверь прервал мои размышления.
– Вот, милсдарь, ваше вино, – вошла в комнату служанка. В одной руке она несла маленький кувшин и бокал, а в другую вцепился слип и, похоже, уснул. – И ваш слип.
– Ух ты, как он отъелся, – сказал я, рассматривая демона.
– Конечно, отъелся, – с гордостью поведала девушка, ставя на стол кувшин. – Я его вволю кормила. И всегда лучшими фруктами.
– Спасибо, – поблагодарил я служанку. – Денег-то ему на питание хватило?
– Хватило. Даже осталось еще. Два серебряных империала, пять серебраков и четыре дары, – она осторожно отцепила слипа от рукава и усадила его на стол.
– Оставь их себе, – разрешил я. – Это будет плата за уход за слипом.
– Спасибо, милсдарь, – сказала служанка. – Если вам еще понадобится за ним присмотреть, вы только позовите.
– Хорошо, – улыбнулся я.
Служанка вышла, а я погладил хлопающего спросонья глазищами слипа.
– Не надоело тебе? – поинтересовался я. – Всю жизнь ведь проспишь.
Демон окончательно проснулся и принялся разыскивать на столе что-нибудь вкусненькое. Схватил один лист бумаги и принялся его жевать. Я рассмеялся и отнял у него добычу. Затем взял слипа и перенес на кровать. Погладив демона, я вернулся за стол. Выпив кубок вина, я собрался с духом и вывел на листе: «Дорогая Мэри…»
Тут я задумался. Никогда не писал писем, не напортачить бы. Размышляя, я выпил еще кубок вина, и уже собрался было продолжить письмо, как услышал хрумканье. Слип что-то грызет, дошло до меня. Я повернулся к кровати и остолбенел.
– Ты-ты-ты… чего творишь, скотина подлая? – заикаясь, взревел я.
Слип на миг прекратил грызть кинжал, но, взглянув на меня, откусил от него лезвие. Аппетитно захрумкал им, словно грыз не камень, а сахарное печенье.
– Ах ты, гаденыш… – меня затрясло от злости. – Две тысячи золотых… Сожрал две тысячи золотых… тебя, скотину, отборными фруктами кормили, а не объедками, коих ты заслуживал, а ты, скотина, две тысячи золотых сожрал?
Подскочив, я схватил меч и вытащил его из ножен.
– Не жить тебе, гаденыш. Оплошал я, что сразу тебя не шваркнул о стену, но теперь я с тобой расплачусь. Ты мой кинжал сожрал, а я сожру тебя, – пообещал я. – Отправляйся к Даргу!
Я приподнял меч, чтоб разрубить это подлое создание, и тут в комнату влетела Дария.
– Дарт, ты что творишь? – воскликнула она, увидев, что я замахнулся на демона.
Не успел я и рта раскрыть, как она подбежала к кровати и загородила слипа собой.
– Отойди, – зло сказал я. – Не жить этой скотине. Сегодня я из него жаркое сделаю.
– Дарт, опомнись, – прошептала девушка, смотря мне в лицо. – Ты добрый. Это заклинание тебя злым делает.
– Какое к демонам заклинание? – не понял я.
– Которое на кинжал наложено, – сказала Дария. – Помнишь? Оно тебя предать нас заставляло, а теперь, похоже, злым делает.
– Меня не заклинание, а этот гаденыш злым делает, – сказал я. – Отойди от кровати.
– Нет, – сказала Дария. – Я не позволю тебе убить милого слипа.
– Милого слипа? – ошалел я. – Ты посмотри, что этот милый гаденыш жрет!
Дария повернулась к слипу и ахнула. Я сдвинулся немного в сторону и увидел, как демон засунул в пасть остатки рукояти кинжала и начал жевать.
– Это, это… невероятно… – прошептала девушка.
– Уродец прожорливый, – буркнул я и опустился на стул.
– Но как такое могло случиться? – спросила девушка. – Ведь они только фрукты едят. Ну иногда, если голодные, траву и кору на деревьях. Но камень…
– Откуда я знаю, – сказал я, немного успокоившись. – Может, их специально создали, чтоб они ритум жрали. Магесса ведь говорила, что у Древних было много отходов.
– Что же теперь? – Дария села на кровать.
– Казнить скотину подлую, – пробурчал я. – Хоть какое-то удовлетворение.
– Нет, Дарт, не надо, – вздохнула девушка. – Он ни в чем не виноват.
– Виноват, – сказал я. – Нечего жрать все, до чего лапы дотягиваются.
– Дарт, успокойся, – сказала Дария. – То, что ты убьешь слипа, не вернет кинжал.
Налив себе вина, я жадно выпил. Вздохнул, посмотрел на слипа.
– Хорошо, я не буду его убивать, – сказал я и зло усмехнулся.
– Правда? – недоверчиво спросила девушка. – Не верю я тебе. С чего ты так улыбаешься?
– Я его подарю, – сказал я. – Оттого и улыбаюсь.
– Хорошо, подари, – согласилась Дария. – Только добрым людям.
– Добрее не бывает, – заверил я девушку.
– Только, пожалуйста, не обмани меня и не расправься с ним, – попросила Дария.
– Обещаю ничего ему не делать, – сказал я.
– Вот и хорошо, – сказала Дария.
Налив себе еще вина, я посмотрел на девушку и заметил, что она надела красивое атласное платье и сделала пышную прическу.
– А ты чего так нарядилась? – поинтересовался я. – Не на бал ведь идем, а в таверну.
– Тебе не нравится? – опечалилась девушка.
– Что ты, очень нравится, – заверил я. – И платье красивое, и ты просто прелесть.
– Правда?
– Конечно, правда, – сказал я. – Ты очень красивая, и прическа чудесная.
– Спасибо, – немного покраснела Дария. – Мы ведь сегодня с отцом последний день охотники. Больше в пустоши ни ногой. Вот я и решила, что это будет самый прекрасный день в моей жизни.
– Хорошая задумка, – одобрил я план девушки.
– А ты в этой одежде в таверну пойдешь? – спросила Дария.
– Да, – ответил я. – Вроде чистая и почти новая одежда. Не стыдно на улицу выйти.
– Жаль, – едва слышно прошептала девушка.
– Что? – не расслышал я.
– Нет, ничего, – Дария тряхнула головой и поднялась с кровати. – Пойдем?
– Да, пойдем. – Я выбрался из-за стола и, вложив меч в ножны, начал закреплять перевязь.
Девушка шагнула к столу и с любопытством спросила:
– А что это ты пишешь?
– Письмо, – сказал я, возясь с перевязью.
Дария тем временем подняла листок и прочла написанное.
– Вот, значит, как… – прошептала девушка, бледнея на глазах.
– Что с тобой? – встревожился я.
– Нет, ничего, – пробормотала Дария. – Все в порядке.
– Ты уверена? – спросил я. – Может, тебе плохо?
– Нет-нет, Дарт, все в порядке, – взяла себя в руки она.
– Пойдем тогда?
– Да-да, пойдем. – Дария быстро вышла из комнаты.
Я покосился на развалившегося на кровати слипа и едва слышно сказал:
– Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за все воздастся.
Слип посмотрел на меня, зевнул и закрыл глаза. Ругнувшись с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил ее под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чем-то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Войдя в зал, мы направились к столу, за которым уже сидел Улис.
– Чего вы такие смурные? – удивился охотник, поглядев на наши лица.
– Остальные придут – узнаешь, – сказал я.
Встревоженный Улис попытался выпытать у нас причину нашего уныния, но это ему не удалось. Мы дождались, пока соберется весь отряд, и лишь тогда я сказал:
– Поездка в столицу отменяется.
– Почему? – спросил Карой.
– Кинжала больше нет, – сказал я.
– Как нет? – изумился Вард. – Куда он мог деться?
– Слип сожрал, – сказал я.
– Какой слип? – возмутился Улис. – Ты нас за ослов держишь, что ли?
– Может, ты просто не хочешь делить выручку на всех? – спросил Стэн.
– Я видела, как слип жрал кинжал, – сказала Дария. – Если бы не видела собственными глазами, Дарту не поверила бы сама.
– Я сам ошалел, когда увидел, как он кинжал жрет, – сказал я. – Кто мог знать, что слипы могут ритум или тэриум есть. Мы кинжал мечом не могли разрубить, а слип его стрескал как ни в чем не бывало.
– Хм. Не похоже, что Дарт врет, – высказал свое мнение Гилим. – Не идиот же он, чтоб такую отговорку выдумывать. Кто бы ему поверил? Если бы он желал сам продать кинжал, то придумал бы нечто более правдоподобное или вообще не стал бы ничего объяснять, а просто уехал бы с товаром.
– У него шкатулки еще нет, – сказал Улис. – Завтра заберет ее и уедет.
– На кой ему шкатулка? – спросил Карой. – Его амулет защитит не хуже шкатулки. К тому же я своей дочери верю.
– А может, вы нас разыграть решили? – неуверенно улыбнулся Улис. – Может, это шутка?
– Если бы, – вздохнул я.
– Значит, о продаже кинжала можно забыть, – сказал Гилим.
– Жаль, – опечалился Вард. – Так хотелось, чтоб по тысяче на долю вышло. Как у отряда Рамуса.
– У Рамуса в отряде пять человек было, – сказал Гилим. – А у нас восемь. Так что общая добыча у нас больше выходит.
– Добыча и без кинжала добрая, – сказал Карой. – Грех жаловаться.
– Конечно, грех, – сказал Гилим. – Все живы-здоровы и золотишком разжились. Не обделила нас своей милостью богиня удачи, зачем из-за пустого переживать?
– Так ведь три тысячи золотых… – с тоской протянул Улис.
– На все воля богов, – сказал Гилим. – А может, оно и к лучшему, что демон кинжал уничтожил.
– Чем лучше? – спросил Улис. – Тем, что золота меньше, чем могло бы быть?
– А ты припомни хоть один отряд охотников, чтоб с такой добычей вернулся и ни одного человека в пустошах не потерял, – сказал Гилим. – Не было ведь такого.
– Если ты про отряд Перина хочешь напомнить, – не дал высказаться открывшему рот Улису Карой, – то зря. У них два мага было, и почти всю добычу маги себе забрали. Едва ли десятую долю охотникам отдали.
– Было такое, – кивнул Вард.
– Так что радуйся тому, что есть, – сказал Улису Гилим. – И не гневи богов, они нас милостью не обделили.
– Ладно, раз нет кинжала, так и рассуждать нечего, – сказал Карой. – Надо удачное возвращение отметить, а не горевать над возможным убытком.
– Верно, – сказал Гилим. – Давайте лучше выпьем.
Выпив по паре кубков, охотники повеселели. Лишь Улис, раздосадованный утратой возможной прибыли, продолжал хмуриться. Немного поболтав о дальнейших планах, охотники скинулись на бочку вина и оповестили зал о бесплатном угощении. Выкрикивая здравицы в честь вернувшегося с добычей отряда, все начали поглощать выпивку.
– Дарта в зале нет, – доложила Кире Вилена.
– Плохо, – нахмурилась Кира. – Я надеялась, что осведомители просто не заметили, как он проскользнул в таверну.
– Что теперь? – спросила Вилена.
– Может, ошибся служащий денежного дома, и Дарт случайно зашел в то же время, что и охотники? – пробормотала Кира.
– Нет, служащий клялся, что они приходили вместе, – сказала Вилена.
– Где же тогда этот прохвост? – задумалась Кира.
– Глава Гильдии охотников сказал, что сегодня вернулся отряд Кароя, состоящий из восьми человек, – сказала Вилена. – У них один новенький объявился. Я уж думала, что это и есть Дарт, но осведомитель сказал, что новичок на него и близко не похож.
– И в чем проблема? – спросил маг. – Что ему мешало изменить внешность? Заклинание, изменяющее внешность, стоит копейки.
– Верно, – повеселела Кира. – Он мог внешность изменить.
– Надо дать осведомителю защитный амулет, – сказал маг. – Тогда сможем точно узнать, ошибка вышла или этот охотник и есть Дарт.
– Я мигом, – пообещала Вилена и ушла.
– Значит, вы, господин Дорин, помогали в прошлый раз ловить Дарта? – спросила у мага Кира.
– Да, – ответил маг. – Было такое дело. Довольно забавное. Парень был явно не в себе. Вместо того чтобы сдаться, увидев безнадежность своего положения, он все силы бросил на то, чтобы убить леди Мэри.
– Жаль, я этого представления не видела, – сказала Кира.
– Ничего, думаю, он сегодня еще чего-нибудь учудит, – обнадежил Киру маг.
– Нет, я работаю без представлений, – сказала Кира. – Никаких погонь, боев и захватов не будет.
– Вилена идет, – прервал ее маг.
Кира повернулась и увидела улыбающуюся девушку, идущую к ним.
– Похоже, вы были правы, господин Дорин, – сказала Кира.
– Он! – торжествующе сказала Вилена, подойдя к Кире и магу. – С защитным амулетом осведомитель его опознал.
– Отлично, – улыбнулась Кира. – Осталось только схватить его.
– Как я понимаю, огласка нам не нужна? – спросил маг.
– Не нужна, – сказала Кира. – Никаких лишних вопросов.
– Тогда придется ждать, когда он уйдет из таверны, – сказал Дорин.
– Подождем, – сказала Кира.
– Неизвестно, сможет ли он оттуда уйти, – сказала Вилена. – Осведомитель сказал, что их отряд выставил бесплатную выпивку. Там сейчас попойка в самом разгаре.
– Да, похоже, моя помощь сегодня не понадобится, – усмехнулся маг.
– Увидим, – сказала Кира. – Вдруг он не будет пьян? Тогда придется вырубить заклинанием, чтоб он и понять ничего не успел.
– Я приготовлю заклинание второго круга «Сфера сна», – сказал маг. – Как решите, что момент подходящий, так я парня и усыплю.
Немного захмелев, я вышел на улицу освежиться. Хотя охотники не стали меня попрекать утратой кинжала, я чувствовал возникшее напряжение. Улис так со мной и не разговаривал, Вард тоже больше молчал. Дария вообще углубилась в себя, отвечала невпопад. Не задался вечер. Даже царящее в зале веселье не радовало. Хорошо хоть Гилим и Карой держались по-прежнему, а то сразу можно было бы уходить.
Я вернулся в зал и пошел к столу. За несколько ярдов до него меня остановил Гилим и потянул к барной стойке. Сев возле стойки, он наклонился ко мне.
– Дарт, можно с тобой серьезно поговорить? – спросил он.
– Конечно, – ответил я.
– Ну… того… это все не мое дело, – немного смущенно начал Гилим, – и ты не обязан отвечать на мои вопросы…
– Что за вопросы? – не понял я.
– Эта Мэри, кто она тебе? – спросил Гилим.
– Я же говорил, мы партнеры, – сказал я.
– Я имею в виду, какие между вами отношения?
– Отношения? – задумался я.
– Да. Насколько вы близки?
– Ни насколько не близки, – сказал я. – А отношения между нами враждебные.
– Понятно, – сказал Гилим. – Хоть и зря ты вражду с ней затеял.
– Не затевал я ничего, – вздохнул я. – Так сложилось. Не знаю теперь, как выпутаться из этого.
– А ты мне расскажи, из-за чего меж вами вражда вышла, – предложил Гилим. – Может, посоветую тебе чего. Я ведь с одной из них три года вместе прожил. Знаком с их норовом не понаслышке.
Немного подумав, я решился:
– Слушай тогда.
Поведав Гилиму о своем общении с Мэри и о клятве, придуманной под воздействием зелья, я заставил его задуматься. Пока Гилим размышлял, я заказал нам по кубку вина.
– Если бы ты не сказал, что придумал клятву под воздействием зелья, я решил бы, что ты самый рисковый парень из всех, кого я видел в жизни, – сказал Гилим. – Уж чего-чего, а больше всего варги не любят принуждения. А ты заставил ее клятву дать и к себе привязал. Это все равно что тигрицу на поводок посадить. И надеяться, что поводок ее удержит.
– Да понимаю я, что зла она на меня, – сказал я.
– Она не зла, – покачал головой Гилим. – Она в бешенстве. Для нее это словно ошейник. А какой свободолюбивый зверь потерпит такое?
– Никакой, – согласился я.
– На мой взгляд, у тебя два пути, Дарт, – сказал Гилим. – Либо вы должны сойтись так близко, что ваша привязанность друг к другу будет сильней, чем клятвенные обязательства, либо найти способ расторгнуть клятву.
– Меня жрец богини Арис с порога прогнал, – сказал я. – Нет надежды, что она клятву расторгнет.
– Да, зря ты призвал в свидетельницы Арис, – сказал Гилим. – Она всегда варгам помогает.
– Так я ж не знал.
– Понятно, что не знал, – сказал Гилим. – А если учесть, как наши боги любят пакости устраивать, чтобы смертным жизнь медом не казалась…
– Н-да, это они любят, – вздохнул я и горько добавил: – Словно не могла Арис, раз она так варгов любит, расторгнуть нашу клятву.
– Вот-вот, – поддержал меня Гилим. – Неспроста это. Либо ты чем-то богиню обидел, либо ей показалось забавным связать двух существ, что желают избавиться друг от друга и при этом не в силах причинить партнеру вреда.
– Меня эта ситуация совсем не забавляет, – сказал я.
– Есть еще одна возможность, – сказал Гилим. – Клятву она не расторгла, чтобы испытать вашу волю и выдержку.
– На кой ей это? – спросил я.
– Не знаю, – сказал Гилим. – Но ходят слухи, что иногда боги подкидывают смертным испытания. Что с теми, кто его прошел, случается, я не знаю, а вот одного не выдержавшего испытание я встречал. Несчастный безумец. Сломали его невзгоды.
– Еще испытания мне не хватало, – проворчал я.
– А это ведь мысль, – сказал Гилим. – Помнишь, я говорил, что варги перед замужеством кандидата на жизнестойкость испытывают?
– Помню.
– Так это твой шанс избавиться от неприятностей, – сказал Гилим. – Сделай ей предложение.
– Жениться на ней? – ошалел я.
– Да, – подтвердил Гилим.
– Ты сбрендил? – недоверчиво поинтересовался я. – Она и так на меня зла за постельных партнеров, а я еще масла в огонь подолью.
– Хуже не будет, – сказал Гилим. – Она не откажется испытать тебя, ведь это не нарушение клятвы, и в случае неудачи твоя гибель не будет ее виной. А если ты выдержишь, это разрешит твою проблему. Ты не представляешь, как сложно варгам подобрать достойного человека с высокой жизнестойкостью. Если ты окажешься сильным, то это определенно потушит ее неприязнь к тебе. Ведь сейчас она в ярости из-за того, что привязана к недостойному, по ее мнению, человеку.
– То есть, если я выдержу испытание, она перестанет пытаться меня убить? – спросил я.
– У нее нет цели просто убить тебя, – сказал Гилим. – Варги не играются с врагами, а раз она с тобой забавлялась, значит, ты ей интересен. Она бы убила тебя еще при первой встрече, если бы ей нужна была твоя смерть.
– Она замучить меня хотела, чтоб я умер в муках, вот и не убила сразу, – возразил я.
– Нет, Дарт, ошибаешься, – сказал Гилим. – Они так интерес проявляют. Это лишь преддверие испытания, все эти попытки запугать, сломать. Если выдержишь это, они тебя зауважают и будут твоими друзьями. А не выдержишь, сломят твою волю и сделают игрушкой для развлечений.
– Ты некромантов не встречал? – мрачно спросил я.
– Нет, – удивился Гилим. – А зачем тебе некроманты?
– Мага того Древнего, что варгов создал, поднять из мертвых и на костер его отправить, – сказал я. – За то, что такими зверюками их сделал.
– Эх, Дарт, – вздохнул Гилим. – По сравнению с некоторыми людьми варги просто невероятно милые и добродушные существа.
– Возможно, – согласился я. – Но жениться на этой зверюке? Нет, спасибо.
– Тебе решать, – сказал Гилим. – Я просто подсказал способ разрешить проблему.
– Спасибо за заботу, – поблагодарил я. – Пусть это будет моим последним шансом. Если не останется другого выбора, возможно, я воспользуюсь твоей подсказкой. А пока попробую написать ей и разъяснить ситуацию. Может, не станет она меня преследовать.
– Особо на это не рассчитывай, – предупредил Гилим. – Но попытаться объяснить ситуацию, конечно, стоит.
– Попытка не пытка, – сказал я. – Хуже не будет. Тем более лично с ней встречаться я не буду.
– Верно, – сказал Гилим. – Письмо ей послать невелик труд, а в случае удачи польза выйдет изрядная.
– А чего ты вообще так озаботился моими отношениями с Мэри? – поинтересовался я.
– Вообще-то это меня Дария подослала разузнать, – признался Гилим. – Обеспокоило ее что-то.
– Это она, наверное, начало письма к Мэри прочла, – догадался я. – Так вот что ее гложет…
– Да, Дарт, похоже, влюбилась в тебя Дария, – сказал Гилим. – Поэтому будь порядочным человеком. Не пользуйся ситуацией. И демону понятно, что если ты проявишь сейчас чуток настойчивости, то девушка станет твоей. Только что ей потом делать, когда она тебе надоест? Если тебе поразвлечься охота, так вон, девиц полный зал. Выбирай любую, а то и двух. Отдохнешь замечательно и никакой головной боли.
– Не собираюсь я пользоваться чувствами Дарии, – сказал я. – Скрывать не буду, она мне нравится, и я не отказался бы сойтись поближе. Только мы друзья, а я друзей не предаю. Если будет у меня мысль завязать с Дарией серьезные отношения, тогда другое дело. Так что не беспокойся, она для меня развлечением не станет.
– Я и не сомневался, что ты порядочный человек, – сказал Гилим. – Молод ты еще просто, мог не удержаться от соблазна.
– Меня не так просто столкнуть с пути истинного, – усмехнулся я. – Дома мне в подобной ситуации полгода прожить пришлось. А тогда доступных девиц в округе не было.
– Нелегкая у тебя жизнь, – хохотнул Гилим. – Ну да ладно, раз со всем разобрались, можно веселиться.
– Да, надо отдыхать, – согласился я.
– Слушай, Дарт, я одно местечко интересное знаю, – подмигнул мне Гилим. – Там такие девушки… мм… прелесть. Не хочешь потом туда заглянуть?
– Хочешь, еще как хочешь, – оживился я.
– Тогда еще часок здесь посидим и пойдем, – сказал Гилим. – Все одно здесь, кроме пьянки, ничего путного не выйдет.
– Пьянка – это неинтересно, – поддержал я охотника.
– Вот-вот. Так что ты не напивайся, – сказал Гилим.
– Не буду, – пообещал я.
Мы вернулись к своему столу. Рассчитывая хорошенько оторваться ночью, вина я почти не пил. Немного поболтал с Кароем, затем переключился на беседу с Дарией, заметно оживившейся после того, как Гилим что-то шепнул ей на ухо. Настроение у меня улучшилось, и мне больше не хотелось уходить. Через час Гилим поднялся и, подмигнув мне, стал прощаться с охотниками. Я тоже вылез из-за стола.
– Дарт, ты тоже уже уходишь? – спросила Дария.
– Да, – ответил я. – Хватит веселиться. Пойду отдохну.
– Тогда я тоже, пожалуй, пойду, – решила девушка. – Провожу тебя до постоялого двора, и домой.
– Э-э, – замялся я, – как бы сказать… не на постоялый двор я сейчас иду.
– Понятно, – грустно вздохнула Дария. – Тогда пойду к себе.
– Я завтра к тебе зайду, хорошо?
– Хорошо, – согласилась девушка.
Поняв, что Дария не обиделась, что я не пойду с ней, я облегченно вздохнул и вышел из зала. Поджидавший на крыльце Гилим хлопнул меня по плечу и улыбнулся.
– Ну что, к девушкам пойдем? – спросил Гилим.
– Обязательно, – отозвался я и, посмотрев по сторонам, активировал защитный амулет.
Мы спустились с крыльца и пошли по улице. Гилим повел меня по направлению к городским воротам. По пути он начал рассказывать мне, какие красотки встречаются в этом интересном месте, а я прислушивался и предвкушал хорошее развлечение. Свернув на перекрестке налево, мы прошли мимо одной таверны, и вдруг моя защита полыхнула белым светом, на миг отгородив меня от окружающего мира. Моргнув, я увидел, как Гилим рухнул на мостовую, а вместе с ним и двое прохожих, проходивших рядом.
Выхватив меч, я обернулся, ища взглядом мага. На крыльце таверны, которую мы только что прошли, стояли трое: две девушки и мой старый знакомый – маг, помогавший Мэри меня схватить. Девушки недоуменно смотрели на меня, а маг громко ругался. Я побежал к ним, русоволосая девица, оскалив клыки, выхватила меч и бросилась мне навстречу. Товарка тут же последовала ее примеру. Зло усмехнувшись на бегу, я, не замедляя движения, проскочил мимо первой девушки. Пропустил удар ее меча, столкнувшийся с моей защитой, и проскользнул дальше. Вторую девушку я встретил через пять ярдов. Разогнавшись, я попросту сшиб ее с ног.
Я заскочил на крыльцо и в тот же миг схлопотал огненное копье в грудь. Расплескавшись по вспыхнувшей защите, пламя не причинило мне никакого вреда. Не мешкая я ударил мага мечом, не стараясь, впрочем, убить. Окутавшееся пламенем лезвие преодолело блеснувшую защиту мага и разрубило ему балахон. Вскрикнув, маг отшатнулся. Замерев на мгновение, я начал создавать заклинание молнии. Тут же мне в спину ударил меч. За секунды, пока я создавал заклинание, моя защита поглотила пару десятков ударов и огненную стрелу мага.
Создав структуру заклинания, я прыгнул вперед и, дотянувшись до мага, пробил его защиту. Едва мой меч покинул сферу воздействия заклинания, как я метнул в место удара молнию. Не успев восстановиться в полном объеме, защита мага не смогла полностью поглотить ее. Маг отлетел к стене и, ударившись об нее, сполз на мостовую.
Развернувшись, я обратил внимание на атакующих меня девушек. Подбежавшая ко мне первой, оскалившись, злобно смотрела на меня и рубила мечом, надеясь, что моя защита истощится. Вторая, наоборот, выглядела спокойной и сосредоточенной и наносила удары быстро и точно. Двумя ударами меча я лишил девушек оружия и создал заклинание молнии. Еще одним ударом проверил наличие у спокойной девушки защиты и, убедившись, что она защищена, повторил прием, испытанный на маге. Девушку отбросило от меня на пару ярдов.
– Гаденыш! – прошипела оставшаяся русоволосая девушка.
– Почему вы на меня напали? – судорожно дыша, спросил я.
– Ты преступник, – с ненавистью глядя на меня, сказала она. – Сдавайся, тебе все равно не скрыться.
– Ты сдавайся, – предложил я. – Тебе меня не одолеть, и жива ты еще только потому, что я хочу получить ответы на вопросы.
– Ты сдохнешь, – прошипела девушка. – Тебя ждет медленная и мучительная смерть.
– Я это уже слышал, – поморщился я, – и, как видишь, все еще жив.
– Не надейся, что Мэри тебя снова отпустит, – сказала девушка.
– Мэри меня отпустит? – изумился я. – Ты не больна, случаем? С чего бы мне такая милость от Мэри?
– Сдавайся, – предложила девушка. – И я все тебе объясню.
– Иди ты к демонам, – предложил я. – Вместе с подружкой и дружком. Они вам устроят теплый прием.
– Дарт, я лично перегрызу тебе горло после допроса, – пообещала мне девушка.
– Я тебе в таком разе сейчас клыки повыбиваю, – пригрозил я. – Или ты отвечаешь на мои вопросы, или ходить тебе беззубой. А для полного удовлетворения глаза тебе выколю, чтоб не зыркала с ненавистью.
– Гаденыш, – задыхаясь от гнева, выговорила девушка. – Возомнил себя всесильным?
– Сейчас я сильнее тебя, – сказал я. – Отвечай, тебя Мэри послала?
– Нет. Ты преступник и тебя разыскивают по всей Элории. Так что тебе некуда деваться. Сдавайся.
– Как вы меня нашли?
– Проходили мимо и увидели, – зло рассмеялась девушка.
– Ну и демоны с тобой, – пожал я плечами и нанес удар.
Девушка рванулась в сторону, и мой удар, вместо того, чтоб рассечь ей куртку на груди, разрубил плечо. Вскрикнув, она остановилась, и я метнул молнию. Девушка упала на мостовую, а я, не обращая внимания на выглянувших из таверны людей, подошел к магу и, убедившись, что он дышит, нанес пару десятков ударов вблизи тела, истощив этим энергию защитного заклинания. Метнул молнию в дверь таверны и, утихомирив этим людей, начавших выкрикивать угрозы, снял с мага защитный амулет. Не теряя ни мгновения, подбежал к девушкам и ударами меча истощил энергию и их амулетов. Изъяв амулеты, я засунул их в карман и бросился к начавшему шевелиться Гилиму.
– Как ты? – спросил я у него. Услышав в ответ лишь невнятное мычание, я торопливо сказал: – Как оклемаешься, убирайся отсюда. Если вас будут расспрашивать, говорите, что вы мне не друзья и в отряд взяли лишь для того, чтобы добраться до сокровищ.
– Я понял, – пробормотал Гилим. – Это Мэри решила до тебя добраться?
– Нет, – ответил я. – Другие варги с чего-то накинулись. Ладно, прощай, Гилим.
– Светлых тебе дней, Дарт, – сказал Гилим.
Убрав меч в ножны, я побежал к постоялому двору, преследуемый криками видевших мой бой прохожих. Выкладываясь полностью, я пробежал шесть сотен ярдов до постоялого двора и ворвался в конюшню. Мальчишка, присматривавший за лошадями, подскочил с тюка соломы: с таким грохотом я ударился об дверь.
– Оседлай мою лошадь, – велел я и вытащил из кармана серебряный империал. – Если успеешь до моего возвращения, это будет платой.
– Я мигом, господин.
Он метнулся к моей лошади, а я побежал в свою комнату. Ворвавшись в комнату, я кинулся к сундуку, достал из него добытые в пустошах книги, бросил их в дорожную сумку. Схватил сумку и арбалет, побежал на кухню. Набрав во флягу воды и бросив в сумку несколько кусков жареного мяса, я подскочил к ошеломленно взирающему на мои действия мастеру Лиру. Вытащил кошель, отдал мастеру четыре золотых.
– Я съезжаю, – сказал я и побежал на конюшню.
Прицепив сумку к седлу, я забрался на коня и бросил мальчишке серебряный. Поймав монету на лету, он уставился на нее, словно не веря своей удаче. Еще бы: принцы, пожалуй, сюда не забредают. Не от кого здесь ожидать такой платы за мелкую услугу. Хватило бы и дары-другой за его работу, только не бегать же мне по городу, пытаясь разменять деньги, когда дико озлобленные варги вот-вот бросятся в погоню. Так пусть мальчишка порадуется. Тем более что с работой он управился в срок.
Выехав с конюшни, я поскакал к городским воротам, молясь богине удачи, чтоб ничто не помешало мне покинуть город. Распугивая прохожих, я пролетел по городу. Добравшись до ворот, стиснул зубы. Десяток стражников, расположившихся у стены, и закрытые ворота говорили о том, что меня здесь ждали. Подскакав к воротам, я соскочил с коня.
– Откройте, – попросил я стражников.
– Это же тот парень, которого разыскивают, – сказал один из них.
– Сдавайся, – велел мне десятник. – Тебе не выбраться из города.
Стражники сдвинулись и перегородили мне дорогу к отступлению.
Создав заклинание молнии, я метнул ее поверх их голов. Пролетев над головами, молния ударилась в стену и рассыпалась искрами.
– Вы хотите умереть? – спросил я у стражников. – Вам ведь меня не остановить, только погибнете зазря.
– Даже если ты нас убьешь, тебе не удрать, – сказал десятник. – Хоть ты и маг, но засов с ворот тебе в одиночку не снять, а мы тебе помогать не будем.
– Лишь бы не мешали, – сказал я и вытащил меч.
Увидев толстенный деревянный брус, окованный железными полосами, который исполнял роль засова, я только усмехнулся. Подойдя к воротам, тремя широкими взмахами меча прорубил в створке здоровенную дыру. Отшатнувшись от упавшего куска ворот, я метнулся к лошади и, пока стражники не успели прийти в себя и помешать, вскочил на нее и каблуками послал к воротам. Пригнувшись, я выбрался из города через дыру в створке и погнал лошадь к переправе.
По дороге мне удалось успокоить дыхание и немного прийти в себя. Чувство свободы и преодоленной опасности словно окрыляло меня. Никогда еще мне не приходилось испытывать такую эйфорию. Казалось, пожелай – и звезды упадут с неба. Даже от зелья мне не было так хорошо.
Я быстро добрался до переправы и вошел в дом паромщиков. Увидев серебряный у меня в руках, лениво попивающие пиво паромщики встрепенулись.
– На другой берег переправите?
– Так не ходят отряды в пустоши на ночь глядя, – сказал один из паромщиков.
– Так я не пойду, а поеду, – пояснил я. – Переправите меня?
– Ты что, пьян, парень? На кой тебе в пустоши? Садись лучше с нами пивка выпей, – раздались голоса паромщиков.
– Я бы с удовольствием, но мне нужно на тот берег.
– Ну на кой тебе туда? – спросил паромщик.
– Поспорил я, – осенило меня. – Надо мне на тот берег перебраться и на ближайшем холме огонь зажечь.
– И на сколько поспорил? – заинтересовались паромщики.
– Очень на много, – сказал я. – С двумя девушками спор был. Не хотелось бы им проигрыш выплачивать.
– С девицами поспорил? – засмеялись паромщики. – Да мы мигом тебя на тот берег доставим. Если, конечно, жадничать не будешь.
– Серебряный, – предложил я. – А если поторопитесь, то два.
Паромщики быстро выбрались из-за стола и, захватив два фонаря, вышли из дома. Я завел лошадь на паром, и мы отплыли. Споро вращая барабан, паромщики очень быстро переправили меня через реку. Расплатившись с ними, я осмотрел столбы, к которым была прикреплена цепь.
– Сколько стоит новая цепь и столбы? – спросил я.
– Бревна – два серебрака, а цепь – десять золотых, – ответил паромщик.
– Держите тогда. – Я вытащил из кошеля десять золотых и выгреб из кармана пять последних серебряных монет.
– Зачем это? – не поняли паромщики.
– Придется вам новую цепь покупать и бревна, – сказал я. – Потому как я собираюсь их на куски порубить.
– Шутник ты, однако, – засмеялись паромщики. – Как же ты обратно возвращаться будешь?
– А я не собираюсь возвращаться, – ответил я. – Берите деньги и плывите домой.
Один из паромщиков цапнул монеты, и они отчалили.
– Посмотрим, как ты с цепью справишься, – давясь смехом, крикнул паромщик. – На нее заклинание прочности наложено. Теперь ее даже добрый меч оцарапать не может.
– Лучше езжай на свой холм и возвращайся поскорее, – посоветовал другой паромщик. – Мы пока на том берегу посидим.
– Плывите-плывите, – сказал я.
Дождавшись, когда паромщики причалят к другому берегу и закрепят паром, я подошел к воде и одним ударом перерубил цепь. О, какие проклятия на мою голову полетели с другого берега.
Усмехнувшись, я пробормотал:
– Нельзя быть такими недоверчивыми.
Подойдя к вкопанным бревнам, я срубил их почти на уровне земли. Немного сожалея, что нельзя остаться и высказать варгам, когда они сюда примчатся, все, что я думаю о них и их родственниках, забрался на лошадь. Засветив в пяти ярдах перед собой небольшой магический огонек, я направил лошадь в сторону пустошей.
Путь, который пешком приходилось преодолевать почти целый день, занял у меня лишь часть ночи, и еще до рассвета я добрался до пустошей. Когда на лошади ехать стало невозможно, я слез с нее и снял сумку и арбалет. Затем развернул лошадь в сторону Гармина и ударил ее ножнами. Заржав, она рванулась прочь от меня.
Усевшись на камень, я сделал небольшой привал. Перекусил немного, уложил вещи в сумке поплотней, чтоб не болтались на ходу, и двинулся дальше. Уменьшив магический огонек, шел с ним, пока небо не начало светлеть. Эйфория, охватившая меня после схватки, рассеялась, и я стал четче понимать, что нужно делать.
Назад мне ходу нет. Эти зверюки и так злобные создания, а после того как я их проучил, вообще в ярости будут. Тем более меня ищут по всей Элории. Нет уж, попадать им в лапы вовсе не хочется. Придется пересечь пустоши и добраться до Сулима. Далековато топать… А что делать? Придется идти, через Элорию пробраться шансов еще меньше. Хоть по пустошам бродить радости мало, зато цел останусь. А они пусть меня возле Гармина караулят до старости.
Хоть бы они слипа моего нашли и загрызли его со злости. Хоть какая-то была бы с них польза. Хотя нет, я еще три амулета добыл. Неплохая, очень неплохая добыча. Почти полтысячи золотых за один вечер. Удачный вечерок. С такими деньгами, что у меня сейчас есть, только жить и радоваться. И желательно жить не в пустошах, а в каком-нибудь городке. Ничего, доберусь до Сулима, там отдохну по-настоящему. Не пропаду я в пустошах. Демоны не так часто здесь попадаются, чтоб с моей защитой надо было беспокоиться за жизнь. Доберусь, не впервой мне одному по пустошам ходить.
Надеюсь, варги не отыграются за меня на охотниках, они ведь ни при чем. Да нет, не должны. У охотников знакомых, друзей и родственников в городе хватает, есть, кому за них похлопотать. Не станут варги отыгрываться на них только за то, что взяли меня в отряд. Это я здесь никто. Так, знакомый. Исчезни я, и никто не озаботится моей пропажей. Человек-невидимка. Отлавливай и делай что хочешь, никто и не заметит.
Ну ничего, в Сулиме будет спокойнее. Никаких варгов и старых врагов. Отдых, только отдых и никаких приключений. Даже на оставшееся в кошеле золото можно припеваючи прожить до осени. Устроюсь в каком-нибудь городке и буду жить спокойно. Магией серьезнее займусь. Книги надо будет изучить да разыскать какого-нибудь мага, что за деньги меня обучать возьмется. Вот это верный план, магические знания мне край необходимы. Мало того, что, если Мэри меня разыщет, лучше быть как минимум на равных с ней, так и для проникновения в найденный мной замок Древних магические знания необходимы.
Эх, скорей бы до него добраться… Там ведь невероятное количество сокровищ меня поджидает. А уж если там портал есть, замок для меня бесценным будет. Вот бы не отвернулась от меня богиня удачи. Портал даст просто уйму преимуществ. Возможность в любой момент перенестись из любого места в замок для меня бесценна. Кстати, а вдруг я могу не только сам переправляться, но и других с собой переправлять? Очень интересно….
Размышляя на ходу, я преодолевал милю за милей, все дальше углубляясь в пустоши. Опробованный метод – создавать сторожевое заклинание на короткое время – позволял мне не беспокоиться о том, что я наткнусь на демонов или что незамеченной подберется погоня. Хотя, когда я дошел до речки, по которой мы сплавлялись, мысли о погоне покинули меня. Слишком далеко я забрался, и никто меня не преследовал. Похоже, никакой погони нет, а значит, можно сбавить темп.
Переплыв на другой берег, я разложил вещи на камнях и достал из сумки книги. В сырой одежде идти совсем не хотелось, а так я мог заняться полезным делом. Давно уже хотел найденные книги почитать, но в этой спешке все руки до них не доходили. Полистав первую книгу, в которой описывались заклинания, я отложил ее. Книга нужная, надо бы все заклинания заучить. Полезно будет по признакам воздействия или по части структуры научиться определять, какое заклинание используется.
Взяв в руки вторую книжку, совсем небольшую, но толстую, я открыл ее. Прочитал начало, поерзал на камне. Чем дальше, тем интереснее, пронеслась у меня мысль. Книга и впрямь оказалась на редкость интересной и, что особенно важно, полезной. Какой-то маг решил описать, как из нескольких простых заклинаний составить совсем другие, более мощные и эффективные. Прочитав введение, я углубился в текст.
«В наше время многие пренебрегают использованием в военных целях простейших энергоформ. По моему мнению, это непростительная ошибка: даже простейшие энергоформы по-своему полезны и могут причинить значительный урон противнику. С учетом того, что их могут использовать простые люди, это позволит создать значительный резерв боевой мощи, способной в решающий момент сыграть важную роль в битве. Расходом простых людей в битве можно пренебречь как незначительной тратой, а пользу они принесут несомненно».
Я хмыкнул: придумают ведь, незначительная трата…
«Одна только энергоформа, которую я назвал
Я поежился, представив воздействие подобного заклинания.
«Однако
А главное, с помощью моего метода можно создавать неисчислимое множество полезных в любых ситуациях энергоформ, которые будут по силам простым людям. Создание комбинированной энергоформы не требует затрат энергии бóльших, чем самая энергоемкая из сливаемых энергоформ. Мой метод позволит изменить баланс сил, возникший сегодня, и это моя заслуга».
– Дарг, – прошептал я, – ну и книжечка.
Создавать из заклинаний второго круга подобие заклинаний первого… Да это и сейчас изменит баланс сил. Ведь немногие владеют заклинаниями первого круга, способными причинить столько вреда, сколько эти ледяные лезвия. Магов, у которых хватает энергии лишь на заклинания второго круга, в разы больше, чем магов высшей и первой ступени. Случись война, и подобные знания в корне изменят наш мир. Да эта книжка дороже всей нашей добычи! В Империи за нее сразу потомственное дворянство дадут и золотом осыплют.
Хм, хотя скорее меня ждет мешок и глубокий колодец. Выгоднее, чем платить мне. И войну через пару лет Империя точно развяжет. Кровищи прольется… Ну и находка, стоит кучу денег, а выручить я за нее ни дару не смогу. Слишком она для меня опасна. Хоть выкидывай. Ну выкидывать не стоит, сначала нужно все прочесть, может, пойму, как создавать подобные заклинания. Знание лишним не будет, а от книги, если что, потом избавлюсь.
Немного поразмыслив, я вновь открыл книгу.
«Очень эффективно бывает и слияние самых простых энергоформ. Как известно, защитное энергополе способно удержать энергоформу примерно того же уровня, колеблясь в зависимости от насыщенности окружающей среды…»
Тут у меня начало двоиться в глазах, и я закрыл книгу. Аж голова заболела. Раньше сойдешь с ума, чем поймешь смысл фразы. Уже одежда высохла, а я за это время прочел лишь малость. Уложив книги в сумку, я оделся и продолжил путь.
– А, Мэри! Проходи, присаживайся, – предложила Эстер вошедшей в кабинет девушке.
– В чем дело, Эстер? – спросила Мэри, устраиваясь в кресле. – Надеюсь, ты не собираешься вытащить меня на службу?
– Нет, Мэри, что ты. Я понимаю, что ты сейчас не способна нам помочь.
– Вот именно, – мрачно сказала Мэри. – От этих заклинаний у меня уже голова идет кругом, а от перевоплощений устала как собака.
– Как ты, летать еще не научилась? – полюбопытствовала Эстер.
– Нет, – пробурчала Мэри. – Не мертвая я, чтоб о собственной жизни не беспокоиться и сразу в небеса подняться. Пока только над озером взлететь пытаюсь.
– Ничего, научишься, – сказала Эстер. – Птицы же летают и не разбиваются.
– Может, ты мне еще предложишь их способом учиться летать? – спросила Мэри.
– Хорошая идея, – усмехнулась Эстер. – Интересно было бы посмотреть, научишься ты с первого раза пользоваться крыльями в падении, как птенцы, или нет.
– Кому интересно, а кому не очень, – фыркнула Мэри.
– А с магией как дела? – спросила Эстер.
– С магией все в порядке, – устало вздохнула девушка. – Хотя и с ней не так просто. После занятий я буквально теряю сознание.
– Может, не стоит накачиваться зельями, улучшающими память и внимание? – обеспокоилась Эстер. – Как бы не загнала ты себя. Вон какая стала бледная и худая.
– У меня не так много времени, чтоб добиться абсолютного превосходства над Дартом, – помрачнела девушка. – Поэтому я любыми способами согласна обрести силу.
– Справишься ты с ним и без магии, – твердо сказала Эстер.
– Все-таки я сама буду решать, справлюсь или нет, – непреклонно заявила Мэри.
– Справишься, обязательно справишься. Тем более, Дарт сейчас магию не изучает.
– Откуда ты знаешь? – насторожилась девушка.
– Откуда? – усмехнулась Эстер. – Оттуда. В конце концов, я глава Тайной стражи или нет? Объявился твой партнер, вот и узнала я, что сейчас магию он не изучает.
– Где объявился? – вскинулась Мэри.
– В Гармине устроился, – сказала Эстер и усмехнулась. – Наглость какая.
– Хитер, – покачала головой Мэри. – Там бы я его в последнюю очередь искать стала.
– Это не хитрость, а наглость, – сказала Эстер. – Поселиться в городе, за который ты отвечала.
– Так что с ним? – поторопила девушка. – Присматривают за ним или поймали уже?
– Все гораздо хуже, – вздохнула Эстер. – На твое место я назначила Киру, а она все испортила.
– Убила или упустила? – заволновалась Мэри.
– Он их чуть не убил, – сказала Эстер. – Да пожалел, видно. Эту ослицу я отозвала из Гармина, больше ей ни одно сложное задание не поручу.
– Ну от этой тупицы и не стоило ожидать успехов, – улыбнулась Мэри.
– Неудача – это полбеды, – сказала Эстер. – Проблема не в том, что они с твоим партнером не справились. Кира ведь о том, что Дарт в Гармине промышляет, пять декад назад узнала и никому не доложила. Решила сама его поймать. Вилена сказала, что Кира заподозрила вас с ним в сговоре и решила разоблачить.
– Вот дура, – фыркнула Мэри. – Сговор. Какой меж нами может быть сговор?
– Так вот, – продолжила Эстер. – Дарт притащил крупную сумму в денежный дом, и о нем доложили Кире, а она его опознала. Несколько декад поисков в Гармине результата не дали. И вот недавно он объявился, оказалось, в пустошах с охотниками промышлял. Кира, конечно, сразу решила его схватить. Она даже мага с собой взяла, видимо, чтоб облегчить поимку. Только не помог ей маг. Мало того что у Дарта меч был, про который ты рассказывала, так он еще обзавелся защитным амулетом с заклинанием второго круга. Тут, сама понимаешь, шансов у Киры не оставалось. Так Дарт их всех оглушил, а Киру еще и ранил. Амулеты с них снял и удрал.
– Куда?
– В пустоши, – сказала Эстер. – Не дурак же он через Элорию пробираться. Кира хотела в погоню отправиться, даже боевую скиллу по тревоге подняла, но, слава Арис, не послушался ее Меррит. Не хватало еще в пустошах боевую скиллу потерять для полного счастья. Не война ведь, чтоб такие силы задействовать. Ведь ей ясно объяснили – боевая скилла в Гармине расквартирована на случай, если обнаружится мощный артефакт, чтоб никто, кроме нас, не мог им завладеть. А гоняться по пустошам за мальчишками…
– Да дура она, что тут и говорить, – с усмешкой сказала Мэри.
– Я тоже начинаю так думать, – вздохнула Эстер.
– Откуда, интересно, у Дарта столько денег, что он их в денежном доме хранит, – задумалась Мэри.
– Ночную гильдию Гармина обчистил, – рассмеялась Эстер. – Обворовал воров.
– Плохо, – сказала Мэри. – Могут Гарта скинуть, а он нам полезен.
– Не скинут. Кира – добрая душа – компенсировала ворам утраченное. Тысячу семьсот золотых подарила. Надеялась, видишь ли, поймав Дарта, денежки вернуть. А вышел еще ущерб помимо этого – амулетов на шестьсот золотых, испорченные городские ворота – тридцать золотых, разрушенный паром – десять золотых, да и саму Киру лечить пришлось.
– Изрядно Дарт повеселился, – улыбнулась Мэри.
– Я вот думаю выловить его и в Цитадель отправить, – сказала Эстер. – В качестве учебного пособия. Пусть на нем тренируются преступников ловить.
– Не так просто его выловить, – сказала Мэри. – Больше он в Элорию не сунется. А я его в Цитадель отдавать не намерена.
– Зря, – огорчилась Эстер. – Это и твою проблему бы решило.
– Я сама решу свою проблему.
– Ладно, – сказала Эстер. – Твое дело, как с Дартом поступить. А я тебе хочу от него послание передать.
– Что за послание? – удивилась Мэри.
– В комнате, которую он в Гармине снимал, при обыске нашли, – Эстер протянула ей листок. – Кира после этой находки едва не зарыдала. Такое доказательство вашего сговора.
Пробежав взглядом по странице, Мэри оскалилась:
– Гаденыш-ш, ничего, доберусь я до тебя… Я тебе покажу «дорогую»…
– Успокойся, – сказала Эстер.
Глубоко вздохнув, Мэри спросила:
– Киру он сильно ранил?
– Довольно сильно. Руку разрубил. Вылечили ее, конечно, но повозиться целителю пришлось.
– Ну что ж, за Киру я ему прощу это послание, – решила Мэри. – Одно слово за один удар.
– Как вы мне надоели со своими мелочными разборками, – скривилась Эстер. – Что ты, что Кира. Вам бы только цапаться. Словно не одно дело делаете.
– Да чтоб эту дуру демоны сожрали, – высказала пожелание Мэри.
– Ладно, иди отсюда, – сказала Эстер. – Овладей поскорее своими новыми возможностями и разберись со своим партнером. Тут работы уйма, а ты отдыхаешь.
– Я не буду спешить, – заявила Мэри. – Это не тот случай, когда спешка поможет. К тому же я не собираюсь ловить Дарта по всему свету. Этим пускай тупоголовая Кира занимается. У меня давно разработан план, как и где я его выловлю, причем без особых хлопот.
– И как долго ты намерена улаживать свои дела? – спросила Эстер.
– Еще минимум полгода.
– Ладно, будь по-твоему. Но потом отдыха не проси, мотаться у меня будешь по всей стране.
Со следующего дня я стал делать в светлое время по два долгих привала. Спешить было некуда: погони-то нет, а вот силы поберечь надо. И книжки изучить. Оставив большую книгу на потом, я штудировал записи Древнего мага. Как-то наткнулся на главу о слиянии заклинаний третьего круга и аж заозирался, на мгновение забыв, что никого рядом нет и поделиться восторгом не с кем. Плюнул с досады и принялся читать.
«Слияние даже простейших энергоформ дает еще и возможность повысить их эффективность. К примеру,
У меня пересохло в горле, и я, отложив книгу, приложился к фляжке. Глотнув воды, я схватил книгу и продолжил чтение, молясь про себя, чтобы Древний маг описал, как создавать подобные заклинания. Бегло просмотрев пару страничек, я добрался до нужного места.
«Комбинирование осуществляется путем слияния двух и более энергоформ. Для слияния необходимо определить узлы напряженности в структуре энергоформы и, выявив их, произвести слияние с однофокусными узлами другой энергоформы. Это легкая задача даже для простых людей. Хоть они и не обладают ви́дением энергетических потоков в полном объеме, но уж по цвету определить однофокусные узлы смогут. Обычно в простейших энергоформах имеется по два узла напряженности, через которые происходит слияние, но в некоторых случаях их количество достигает и пяти. Так, например, чтоб слить энергоформу
Издав ликующий вопль, я создал структуру заклинания молнии. Не насыщая ее энергией, принялся изучать узор заклинания, ища два одноцветных узла. После второго осмотра мой энтузиазм угас: двух одноцветных узлов не было, было три. Вот еще проблема, к каким из них другую структуру присоединять. Или ко всем трем… Я один и мне одного несчастного случая за глаза хватит, не говоря уже о нескольких десятках. Вздохнув, я поднял книгу. Все равно заклинание «Воздушная стена» мне не создать. Прочитав еще пару строк, я захлопнул книгу и поднялся с камня.
Чудесная находка, просто чудесная. Теперь только выучить заклинание «Воздушная стена», и можно будет попытаться создать новую структуру. Вот здорово. Если я научусь создавать на треть более мощное заклинание, чем боевые третьего круга, получу возможность гарантированно преодолевать защитные заклинания того же круга. Это же просто чудо. Это даст мне немалое преимущество над недоброжелателями. Я же практически сравняюсь в таком случае с магами второй ступени. Заклинание воздушной стены изучить, и мои боевые возможности значительно увеличатся. Даже не понадобится совместное использование меча или болтов с чарами. Пусть бóльшую часть заклинания поглотит защита, все равно ущерб будет причинен. Надо только соединить воздушную стену с заклинанием молнии, это должно ошеломлять противника, а в лучшем случае заставит потерять сознание. Это лучше, чем нанести рану ледяной стрелой или поджарить огненной. Хотя огненную стрелу тоже нужно изучить: в некоторых случаях один немного поджаренный боец может создать много паники и остудить пыл других нападающих. Очень, очень полезная книга, и столь же опасная. Нельзя, чтоб она попала в руки других магов, войны в таком случае не избежать. У меня-то нет цели завоевать весь мир, мне и небольшого усиления возможностей хватит.
Обдумывая открывающиеся передо мной перспективы, я шел по пустошам. Чтоб отвлечься от однообразия местности, воспользовался истинным зрением. Не так давно меня мороки заставили научиться лучше владеть истинным зрением, и теперь мне было несложно ориентироваться в пространстве, не пользуясь зрением обычным. К тому же так можно было продолжить тренировки. Получалось поначалу не очень, я сбивался, строя заклинание на ходу, но к концу третьей декады моего путешествия каждодневные тренировки принесли плоды. Теперь я мог создавать заклинания в движении. Хоть маленькая, но полезная добавка к моим возможностям.
На привалах я продолжал штудировать книги. Прочитав записи мага до конца, я с сожалением обнаружил, что он успел написать не так много. Дневник обрывался. Хотя грех жаловаться: знания, заключавшиеся в этой малости, были поистине бесценны. Каждый день я тратил по два часа, заучивая и обдумывая записи. Пусть книгу я уничтожу, но знания останутся при мне. Книгу с описанием заклинаний я тоже не забывал и ежедневно изучал по одному, запоминая его структуру и воздействие.
Пока добрался до гор, я полностью изучил дневник мага, запомнив каждую закорючку. Огромное количество знаний получил я из этого дневника, причем очень для меня полезных. Осталось только выучить заклинания, требуемые для создания новых. Обнаружив, что прикрепленное к переплету стило не только позволяет писать в дневнике, но и стирает текст, я очистил книгу от записей Древнего мага.
Об одном я сожалел в своем путешествии: об отсутствии карты. С едой-то проблем не было, демонов в пустошах водилось достаточно, а вот с водой была проблема. Каждый раз, когда вода подходила к концу, это меня изрядно беспокоило. Но, слава богам, страдать от жажды не пришлось. Во встречавшихся рощах имелись озерца или болота, где всегда можно пополнить запасы воды. А иногда воды было даже слишком много, как тогда, когда мне пришлось переплывать Фиару. Хоть она и не была в месте моей переправы так широка, как возле долины, но, пока переплыл, воды нахлебался изрядно.
Еще было тоскливо без компании. Поговорить даже не с кем. Во время охоты, конечно, мне приходилось на несколько дней, а то и на декаду, оставаться одному, но не на четыре же. Когда я добрался до предгорий, отделяющих пустоши от Сулима, у меня уже возникло странное чувство, что я совсем один в этом мире. Крохотная букашка, ползущая по изувеченным войной землям. Возможно, чувству нереальности происходящего помогало то, что теперь я практически не пользовался истинным зрением. Все упражнялся в построении заклинаний, да и идти легче, когда солнце глаза не слепит.
В предгорьях я устроил небольшую охоту на демонов и навялил мяса. Слишком уж я много сил в путешествии истратил, чтоб без пищи перебраться через горы. Набив сумку мясом и наполнив флягу водой, отправился преодолевать последнюю преграду на пути к моей цели.
Горы здесь были пониже, чем у нас, и я уж решил, что через них перебраться будет совсем легко. Однако боги не дремали и устроили мне настоящее испытание. Провалы, трещины, глубокие ущелья и пропасти, осыпающиеся скалы и россыпи камней – все это сильно затрудняло мое продвижение. Пару раз даже пришлось вернуться немного назад, из-за чего я потерял не меньше суток. Больше декады ушло у меня на преодоление гор. Подсчитав время в пути, я немного ошалел, поняв, что мое путешествие длилось чуть менее пяти декад.
Добравшись до предгорий Сулима, я присмотрел более-менее удобный спуск в горную долину. Можно было пройти по отрогу немного дальше, но в долине я приметил деревья и решил, что лучше спуститься здесь, чем рыскать потом по округе, разыскивая дрова. Хоть отогреюсь у костра.
В подступающих сумерках я начал спуск в долину. Не очень крутой склон позволил мне без труда добраться до деревьев. Создав заклинание магического света, я осмотрел ближайшие и с сожалением обнаружил, что они совсем маленькие, едва выше моего роста. Скорее кустарники-переростки, а не деревья. И сухих веток практически нет. Яблони, причем какие-то дикие, решил я приглядевшись. Видимо, когда-то здесь был сад, вот и выросла дичка. Углубившись в заросли, я прошел сотен пять ярдов, ища хоть одно сухое дерево на дрова. Так и не найдя среди покрытых листвой деревьев подходящий материал для костра, я выбрался из яблоневых зарослей.
Обнаружив перед собой преграду, на мгновение остановился в раздумьях. Лезть через заросли колючего кустарника не хотелось. Не самое приятное занятие – через колючки пробираться. Немного подумав, воспользовался истинным зрением. Увидел впереди высокие деревья, решительно вытащил меч и врубился в кусты. Оставляя после себя просеку в полтора ярда, и вышел к деревьям. Магический свет неплохо освещал округу, и я рассмотрел, что выбрался на узенькую дорожку.
Совсем крохотная, заросшая травой, она проходила вдоль высоких деревьев. Использовали ее, видать, не часто, однако люди здесь ходили, да и колея была выбита небольшой тележкой. Я создал сторожевое заклинание, и, убедившись, что людей на расстоянии в полмили от меня нет – только троица волков обнаружилась на краю паутины, – пошел к деревьям. Конечно, можно было бы попытаться по дорожке дойти до жилья, но неизвестно, далеко ли шагать. Вдруг до него всю ночь топать придется? Не очень-то часто этой дорогой пользуются, может, эта долина расположена далеко от селения.
Завтра доберусь. Приняв решение, я прошелся вдоль диких груш, вымахавших на два десятка ярдов в высоту. Прошел полсотни ярдов, обнаружил засохшее дерево. Положив на землю дорожную сумку, ударом меча срубил его, и оно повалилось на землю, обломав при этом множество веток у соседних деревьев. Что ж, двойная польза, из веток с листвой сделаю лежанку.
Нарубив сучьев, я развел большой костер. Дров полно, не жалко, а обнаруженные охранной паутиной волки сюда не сунутся, решил я. Наломав зеленых веток, я сделал возле костра лежанку и улегся. Создал сторожевую сеть, растянул ее на сотню ярдов вокруг себя. Не успел задремать, как меня разбудил злобный рык, и тут же паутина сторожевого заклинания оповестила о вторжении в сферу действия. Подскочив, я увидел, как ко мне несутся волки.
Не мешкая я выхватил меч и приготовился встретить злобных тварей, с завываниями мчавшихся ко мне и не обращавших никакого внимания на костер. Чем ближе они подбегали, тем большее недоумение у меня вызывали. Здоровенные, лохматые, размером чуть не с теленка… Какие к демонам волки? Одичавшие собаки.
Не замедлив ни на миг свой бег, собаки набросились на меня. Отлетели от вспыхнувшей защиты, и, поднявшись на ноги, кинулись снова. Только я в тот же миг начал орудовать мечом. Три отблеска красного пламени – и одичавшие псы были повержены. Осмотрев мертвых собак, я не обнаружил на них ошейников, указывающих, что имеются хозяева. Оттащив их останки подальше, подкинул в костер дров и завалился спать.
– Господин Паким, господин Паким! – взволнованный голос слуги заставил Пакима недовольно поморщиться. Только под утро удалось уснуть – и на тебе, никакого покоя. Вздохнув, он открыл глаза, искренне надеясь, что ничего важного не произошло и можно, обругав Талиха, поспать еще.
– Чего тебе? – спросил Паким.
– Воры, господин Паким, гнусные воры пробрались в ваш сад, – поклонившись, доложил Талих.
– Воры? – возмущенно взревел Паким. – Воры в моем саду?
– Паким, – раздался хриплый голос жены, – ты совсем сбрендил, орать по утрам? Еще один вопль – и ночевать ты будешь в пристройке для слуг. Понял?
– Прости, Тафия, прости, – понизил голос Паким. – Беда у нас, вот я и разволновался.
– Было б чего волноваться, – сказала Тафия. – У тебя сторожей пять человек и три пахитских пса, они что, зря плату и кормежку получают? Давно уже должны были воров поймать. Иначе гнать их в шею, дармоедов.
– Псов на ночь отпускали? – тихо спросил Паким, спешно одеваясь.
– Конечно, господин, – заверил его Талих. – Как обычно, на ночь из загона их выпустили.
– Тогда они должны были воров растерзать, – заметил Паким.
– Не вернулись псы на рассвете, – сказал Талих. – Помните, как в тот раз, когда им мясо с сонным зельем подкинули и большую часть урожая мака украли. Сколько я вас просил нанять еще десяток сторожей, а вы все не соглашались, вот и случилась беда. Не могут пять человек за таким огромным садом уследить.
– Расторопней быть надо, – пробормотала Тафия. – Они деньги немалые за свою работу получают, так пусть не спят по ночам, а сад сторожат.
– Подожди, – остановился Паким, – какие сейчас могут быть воры? Весна еще, никакого урожая нет.
– Не знаю, чего им сейчас понадобилось, но псов нет, а значит, в саду воры, – ответил Талих. – Просто так псы не могли исчезнуть.
– Паким, если что-нибудь украли, вычти расходы из платы сторожей, – сонно проговорила Тафия. – Чтоб знали, что за хозяйское добро отвечать придется.
– Хорошо, Тафия, хорошо, – послушно покивал головой Паким и вышел вслед за Талихом из спальни.
В гостиной уже собрались сторожа и хмуро смотрели по сторонам, предчувствуя, что хвалить их сегодня не будут. Войдя в комнату, Паким окинул взглядом собравшихся и скривился.
– Как же вы охрану несете, что по саду ворье безнаказанно шастает?
– Господин Паким, – несмело предположил самый молодой из сторожей, – может, и нет никаких воров?
– А где тогда собаки? – высунулся из-за хозяйского плеча Талих.
– Может, у них собачья свадьба, вот и не вернулись еще, – предположил тот же сторож и враз схлопотал подзатыльник от старшего товарища.
– Собачья свадьба у трех кобелей? – на миг обалдел от такого предположения Паким и тут же пришел в ярость: – Да вы надо мной издеваетесь! Ничего, вот проверим сейчас сад, и если, не дай боги, хоть что-нибудь пропало, я взыщу с вас двойную, нет, тройную стоимость украденного.
– Господин Паким, это несправедливо, – высказался сторож, пожилой мужчина с посохом в руках. – Не в силах мы уберечь от воров такой огромный сад. Еще десятка два сторожей для этого необходимо.
– А еще нанять охотников, чтоб убили демона, промышляющего на краю долины, – добавил другой сторож. – Как можно сад охранять, когда только по сторонам озираешься, демона опасаясь.
– Нет там никакого демона, – решительно заявил Паким. – Это он привиделся Урису спьяну.
– Угу, – пробурчали охотники. – Родниковая вода в голову стукнула. Урис сроду к вину не прикладывался.
– Так, хватит ныть, – сказал Паким. – Если хотите, могу нанять еще сторожей, но тогда вашу плату придется делить на всех.
– Тогда пусть этот демон вам сад и сторожит, – сказал пожилой сторож. – Вашей платы нам едва на жизнь хватает, а вы ее еще урезать хотите.
– Платы вам мало? – скривился Паким. – Сейчас проверим, что воры украли. Может, вы мне еще должны будете заплатить, а не я вам.
Меня разбудила потревоженная сторожевая сеть. Открыв глаза, я сел и осмотрелся. По дорожке в мою сторону шли мужчины. Пятеро в простой, крепкой одежде были вооружены луками и короткими мечами. А двое идущих впереди, наоборот, оружия не имели и щеголяли в чем-то ярком. Увеличив охват сторожевой сети до полумили, я удостоверился, что больше никого в округе нет, и встал с лежанки. Приметив меня, мужчины ускорили шаг и вскоре подобрались к моей стоянке. Увидев поваленное мной дерево, добравшийся до меня первым толстячок начал хватать ртом воздух.
Справившись наконец с шоком, он взвыл:
– Груши, мои груши… Вы только посмотрите, что стало с моими сайорскими грушами…
Смутившись, я покосился на поваленное дерево. Вроде бы незначительные ночью, днем увечья, нанесенные сваленным стволом другим деревьям, были видны гораздо лучше. Очень сильно были повреждены два деревца, и еще с одного было сорвано несколько ветвей.
Худощавый мужчина в заметно вылинявшей яркой одежде тронул толстяка за локоть и указал ему на проделанную мной в колючих зарослях просеку. Взглянув туда, толстяк ахнул.
– Мой крыжовник! Мой янтарный крыжовник! – взвыл толстяк. – Лучший крыжовник в Сулиме…
– Ничего, господин Паким, новый посадим, – принялся утешать худощавый мужчина.
– Ах ты, варвар! – набросился на меня с обвинениями толстяк. – Негодяй! Да я тебя… Да я тебя на галеры. Нет, на каторгу. Нет, сначала на галеры, а потом на каторгу. Негодяй! Хватайте его!
– Постойте, – предложил я выдвинувшимся вперед вооруженным мужчинам. – Я не хотел наносить урона вашему саду. Это вышло случайно. Ночью с гор спустился, и в ваш сад забрел. Запущенный он у вас очень, вот я и не разобрал в темноте, что это не заброшенный сад.
– Заброшенный? – разгневался толстяк. – Да что ты, осел, понимаешь в уходе за садом!
– Ну не слишком много, – признался я. – Но понимаю, что ничего страшного, за что можно отправить человека на галеры, не натворил. Кусты я не корчевал, значит, новые вырастут. Дерево срубил сухое, а то, что немного ветви на других деревьях повредил, так это не страшно. Я оплачу вам ущерб, и разойдемся миром.
– Оплатишь ущерб? – зло засмеялся толстяк. – Да тебе, голодранец, всю жизнь надо работать, чтоб мне ущерб возместить. Нет у тебя пяти золотых.
– За десяток кустов и несколько сломанных ветвей пять золотых? – возмутился я. – Да за эти деньги можно пару тысяч новых деревьев посадить.
– А мне за десяток кустов и несколько ветвей и пяти золотых мало, – заявил толстяк. – На каторгу отправишься. Уж тогда-то окрестное ворье к моему саду и приближаться не будет.
– Да вы с ума сошли. Какая каторга?
– На своей шкуре узнаешь, какая, – зло бросил толстяк. – Не переживай, хватит у меня возможностей тебя упечь. Сам султан Фасир меня ценит. Уж он-то уважит мою просьбу и отправит тебя на каторгу.
– За что? – воззвал я к разуму толстяка. – За что на каторгу? Как можно человека из-за пары веток на каторгу отправить?
– Плоды с этой пары веток и десятка кустарников поставлялись к столу самого султана, – сказал толстяк. – Так что ты не только на мой сад покусился, ты самого султана без пропитания оставил. За это-то тебя на каторгу и отправят.
– Неужто стол султана из-за нескольких плодов оскудеет? – усомнился я.
– Не оскудеет, – согласился толстяк. – Но таким варварам, как ты, самое место на каторге. Не просто так ты в мой сад залез, видно ведь, что злой умысел у тебя был. Если бы ты случайно сюда забрел, тебя бы собаки отогнали.
– Верно, господин Паким, – кивнул худощавый. – Не иначе как этот варвар усыпил псов.
– Да вон же они валяются, – приметил останки псов молодой парнишка. – За поваленным деревом.
Худощавый метнулся туда и зарыдал в полный голос.
– Господин Паким, господин Паким, – плача обратился он к Пакиму, – этот негодяй убил ваших прекрасных псов. Не дайте такому преступлению остаться безнаказанным, повесьте этого негодяя.
– Ах ты, мерзкий разбойник… – побледнел толстяк. – Так ты еще и собачек моих убил?
– Они на меня набросились, вот и пришлось их убить, – вздохнул я, с каждым мигом теряя надежду разрешить дело миром.
– Да один пес стоит дороже, чем твоя жизнь, голодранец! – завопил толстяк.
– Так что, мне надо было спокойно ждать, пока они меня растерзают? – спросил я.
– Пусть бы растерзали, – заявил толстяк. – Нечего ночами бродить по чужим садам.
– Идите вы прямо на восход солнца, пока до края мира не доберетесь, – обозлился я. – И собачек с собой захватите.
– Ах ты, скотина… – прошипел толстяк. – Еще и оскорблять меня будешь…
– Хватайте его, – крикнул худощавый. – Нечего смотреть, как вашего господина оскорбляют.
Вооруженные мужчины вышли вперед. Двое самых старших приготовили луки, а остальные вытащили из ножен мечи.
– Ну на кой это вам? – спросил я, делая еще одну попытку к примирению. – Говорю же, не нарочно я в сад забрался. Впотьмах с гор спускался и забрел сюда.
– Нам-то что, – пожал плечами старший мужчина. – здесь господин Паким распоряжается.
– Хватайте негодяя, – приказал толстяк.
– Ничего у вас не выйдет, – покачал я головой. – Здесь и поляжете все.
– Думаешь, один с нами совладаешь? – спросил молодой парень и шагнул вперед.
– Сурхат, не лезь к нему, – остановил его мужчина, натягивающий лук, и предложил мне: – Бросай меч.
– Может, мне еще своим ходом на каторгу отправиться? – поинтересовался я. – У вас тут в Сулиме, похоже, солнце сильно голову печет, раз вы всерьез рассчитываете, что я сдамся.
– Да не отправит тебя господин Паким на каторгу, – сказал мужчина. – Это вспылил он, увидев, что ты натворил. Свободы тебе, конечно, не видать, пока ущерб не возместишь, но и каторга тебе не грозит. Через пару лет будешь вольный как птица.
– Так я не против возместить ущерб, – сказал я. – Давайте подсчитаем убытки, и я все оплачу.
– Если не хочет меч бросать, подстрелите его, – посоветовал худощавый.
Сплюнув, я создал заклинание молнии. Ударив в землю перед Сурхатом, она заставила его замереть.
– Хватит мне угрожать, – сказал я. – Ничего вы мне сделать не можете. Так что давайте по-человечески обсудим возникшие разногласия.
– Простите, господин Паким, но магов ловить мы не нанимались, – сказал пожилой мужчина.
– Ты маг? – изумленно спросил Паким. – Но что ты здесь делаешь, да еще в таком виде?
– Из пустошей иду, – пояснил я.
– Тогда пять, нет, десять золотых будут справедливым возмещением ущерба, – сказал Паким.
– Пять серебряных, – предложил я.
– Не пойдет. Десять золотых, не меньше. Для мага это малость, так что не жмись. Иначе не будет тебе покоя, я найду на тебя управу. У меня влиятельных друзей хватит, чтоб и магу неприятности причинить, – пригрозил Паким.
– Может, дешевле вас всех убить? – задумался я. – Никаких расходов и неприятностей.
– Девять, пусть будет девять золотых, – быстро сказал Паким.
– Нет, придется вас убить, – покачал я головой.
Пожилой мужчина подошел к Пакиму и начал что-то шептать ему на ухо, косясь на меня. Толстяк, выслушав его, на миг призадумался и кивнул.
– Если не хочешь платить, помоги нам с бедой управиться, – предложил Паким.
– С какой бедой?
– Демона в саду видели, – пояснил Паким. – Избавь нас от него, и разойдемся миром. Ну и еще пять золотых сверху.
– Я неимоверно устал, – сказал я. – Не до охоты мне сейчас.
– Так никто и не предлагает прямо сейчас на демона охотиться, – сказал Паким. – Передохни немного, а как сил наберешься, так демона и убей.
– А деревня далеко? – спросил я.
– Зачем тебе деревня? Нечего тебе в деревне делать. У меня поживешь, пока не убьшь демона.
Немного подумав, я кивнул:
– Хорошо, убью я вашего демона. Но приплачивать не буду.
– Как же так? – спросил Паким. – А за кров над головой, а за пищу? Не бесплатно же ты у меня жить будешь.
– Тогда я лучше в деревне отдохну, – заявил я. – Что-то мне не верится, что у тебя там дворец с прислугой, чтоб за несколько дней проживания пять золотых требовать.
Пожилой мужчина начал снова шептать Пакиму на ухо. Толстяк то медленно кивал, то начинал резко мотать головой, слушая его. Наконец Паким услышал нечто, что пришлось ему по нраву, и, быстро кивнув, он окинул меня взглядом.
– Один золотой, – сказал Паким. – Мне ведь нужно теперь щенков покупать, а они дорогие…
– Договорились, – сказал я.
– Тогда пошли, – сказал Паким.
Подобрав дорожную сумку, я закинул ее на плечо и зашагал вслед за Пакимом. Пройдя немногим более мили, мы добрались до окруженного невысокой каменной стеной поместья. Двухэтажный каменный дом, по-видимому, был хозяйским, а в двух деревянных жили слуги и рабочие. По двору сновала челядь, как мне показалось, не столько занимаясь работой, сколько разводя суету напоказ хозяину. Однако оказалось, что и без хозяина за рабочими было кому присмотреть. На крыльцо вышла женщина в атласном халате с вышитыми золотыми розами и, окинув взглядом двор, подбоченилась.
– Фарах, где тебя носит, козлиная твоя рожа? – раздался с крыльца громкий возглас.
– Сейчас, госпожа, сейчас, – по двору прошаркал старичок, тащивший корзинку.
– А, Паким, поймал-таки вора? – заметила нас женщина. – Плетей ему да на водяное колесо. Будет знать, как воровать у добрых людей.
Толстяк метнулся через двор к крыльцу и начал что-то объяснять женщине. Прикинув, что стоящая рядом с Пакимом особа как минимум вдвое толще его, я улыбнулся.
– Тише, тише, Тафия, – прошептал Паким, подбежав к жене.
– Ты что, хочешь сказать, что я не могу в собственном доме крикнуть, если мне этого хочется? – спросила Тафия.
– Что ты, Тафия, что ты, можешь кричать когда угодно, – шепнул Паким. – Только сейчас не кричи. Видишь, я парня привел?
– Вижу, – недоуменно уставилась на мужа Тафия. – Так что, мне из-за какого-то вора нельзя в собственном дворе голос повышать?
– Этот парень не вор, а маг, – восторженно прошептал Паким. – Из пустошей возвращался и в наш сад забрел. Пару деревьев мне попортил и пообещал в уплату демона прикончить. Представь, какая экономия выйдет, охотники ведь с меня за уничтожение демона десять золотых требовали, а он, считай, бесплатно его изведет.
– Молодец, Паким, – похвалила его Тафия, – умеешь, когда нужно, выгоду обнаружить. Только если он из пустошей идет, может, у него добыча богатая?
– Может, и так, – сказал Паким. – Нам-то что за выгода? Ведь с магом нам не совладать. Был бы он обычным человеком, я бы еще в саду его обобрал, а самого к колесу отправил.
– Братцу твоему можно работенку подкинуть, – сказала Тафия. – Зря, что ли, мы его прятали в прошлом году, когда его шайку стражники по всему Сулиму ловили? Он ведь хвалился, что у него и против магов верное средство есть. Так пусть с этим мальчишкой разберется.
– А если не справится он с парнем? Маг все-таки.
– Да какой из него маг, – поморщилась Тафия. – Сам посмотри: совсем мальчишка, всего пару заклинаний, наверное, и знает.
– Время нужно, чтоб Палама известить, – вздохнул Паким.
– Что-нибудь придумаем и мальчишку задержим.
– Вообще-то он говорил, что устал с дороги и не сразу демона изничтожать отправится.
– Тем более. Торопить его не нужно, пусть отдыхает, сколько хочет, а мы уж расстараемся, чтоб он не спешил на охоту.
– Фелия идет, – донесся до меня восторженный шепот стоявшего рядом Сурхата.
Покосившись на него, я окинул двор взглядом, ища вызвавшую такой восторг особу. Увидев посматривающую на нас с усмешкой девушку, вышедшую из-за дома с букетом цветов, я уставился на нее. Не увидел ничего достойного хотя бы второго взгляда, не говоря уж о восхищении, и хмыкнул. Что ж, у всех разные вкусы, по мне так у девицы чересчур много округлостей. Слишком много. А дальше, похоже, будет еще больше. Вот кому слипа подарить надо, – мелькнула у меня мысль, и я улыбнулся. Видимо, решив, что моя улыбка предназначается ей, девушка задрала подбородок и дальше шествовала с гордым и неприступным видом.
Потеряв к ней интерес, я посмотрел на остальных мужчин, стоявших возле меня. Они восторженно глазели на девушку и едва не облизывались. То, что эта девица вызвала у всех такой интерес, меня не на шутку озадачило. Неужто здесь в таком почете упитанные девушки? Странно. Фелия тем временем скрылась в доме.
– Красавица… – не удержался от проявления чувств паренек. – Какая красавица…
– Забудь, – посоветовал ему пожилой мужчина. – Нет у тебя ни единого шанса добиться ее внимания. Паким ее за такую голытьбу, как ты, ни в жисть не отдаст.
– Не забуду, – упрямо заявил паренек. – Вот разбогатею и женюсь на ней.
– С такой платой, что нам Паким платит, не разбогатеть, – вздохнул один из мужчин.
– Это верно, – поддержал его другой. – Хорошо хоть от демона нас теперь избавят, а то за такие гроши совсем не хочется шкурой рисковать.
– Повезло и нам, и Пакиму, что господин маг в сад забрел, – сказал пожилой.
– Ему-то в чем повезло? – не понял паренек.
– В том, что ему не понадобится охотников нанимать, чтоб убить демона, – пояснил пожилой. – Считай, что даром его от демона избавят. Золотишко ему тратить не придется, в том и выгода.
Паким тем временем втолковывал что-то женщине, и, повернувшись ко мне, помахал рукой. Я подошел к крыльцу и вопросительно посмотрел на толстяка.
– Хочу жене тебя представить, – сказал Паким. – Как-никак под одной крышей некоторое время жить придется.
– Тафия, – назвалась женщина, разглядывая меня. – Ты уж не обижайся, что я выпороть тебя предлагала. Подумала, что ты вор, вот и разозлилась.
– Дарт, – представился я.
– Вот и познакомились, – улыбнулся Паким. – Теперь тебе искупаться бы да поесть.
– Было бы здорово, – поддержал я Пакима. – Страсть как вымыться хочется.
– И одежду ему взамен этой найти нужно, – сказала Тафия.
– Спасибо, – поблагодарил я.
– Тогда отмывайся и за стол, – решила Тафия.
– Талих, Талих! – закричал Паким, подзывая худощавого мужчину. – Немедленно помоги Дарту привести себя в порядок.
Талих отвел меня в купальню и, забрав мои грязные вещи, ушел. С учетом того, что бродил я по пустошам немногим менее шести декад, грязь на мне буквально кусками висела.
Наконец-то вымоюсь… Ух, хорошо… Какая жалость, что в пустошах купален нет и таверн с постоялыми дворами… С ними гораздо проще было бы путешествовать. Какое блаженство может доставить обычное купание…
Хотя расслабляться не стоит. Тут, похоже, такой народ обитает, что зевать не след, мигом в чем-нибудь виноват окажешься. Жаль, что спал я долго, проснулся бы пораньше, глядишь, и не было бы у меня никаких проблем. А теперь придется на демона охотиться, чтоб ущерб возместить. Хотя это справедливо, я ведь изрядно сад попортил. Лучше уладить все миром. Не хотелось бы, чтоб из-за такой ерунды у меня были проблемы. Кто его знает, может, и впрямь Паким мне хлопоты устроил. По закону-то он прав, я в его угодья залез и потоптался.
– Фелия, ты здесь? – спросила Тафия, открыв дверь в гостиную.
Сидевшая за столом девушка покосилась на мать и фыркнула.
– Здесь, здесь она, – сказал Паким.
– Сама вижу, что здесь, – сказала Тафия.
– Чего тогда спрашивать? – пробормотал Паким.
– Фелия, ты видела парня, что с отцом пришел? – спросила Тафия.
– Видела, – оживилась девушка. – Симпатичный. Только грязный очень.
– Ничего, сейчас отмоется и будет совсем не грязный. Так вот, он поживет у нас. Так что бегом отправляйся в свою комнату и приведи себя в порядок.
– Зачем? – удивилась Фелия.
– Затем, – строго сказала Тафия. – Нужно, чтоб этот парень у нас задержался. А если ты внимание ему уделишь, он решит пожить у нас подольше.
– Не хочу я какому-то крестьянину внимание уделять, – скривила личико девушка.
– Он не крестьянин, а маг, – пояснила Тафия. – Так что не кривись. И если хочешь, чтоб мы из этой глуши в город перебрались, делай, что я тебе говорю. Тебе делов-то всего пару раз глазками хлопнуть да улыбнуться.
– Мы правда уедем отсюда, если я задержу этого парня? – спросила Фелия.
– Уедем, – кивнула Тафия. – Сюда будем только изредка приезжать.
– Тогда пойду переоденусь, – решила Фелия, выбираясь из-за стола.
Пока я купался, Талих принес мне чистую одежду. Надев свежие, но излишне яркие вещи, я вышел из купальни. Слуга проводил меня в комнату, где я сложил свои пожитки, а затем отвел в гостиную. Увидев меня, Тафия благосклонно кивнула и покосилась на Фелию.
– Познакомься, Дарт, это Фелия, – представила нас Тафия.
– Присаживайся, Дарт, – позвал меня Паким, и я устроился за столом.
Под пристальными взглядами хозяев я принялся есть. Стараясь не торопиться, я насытился, особое внимание уделяя зелени и приправам. В пустошах голодать мне не приходилось, но вот зелени не ел давно. Поев, я взял кубок вина и откинулся на спинку стула.
Заметив, что я управился с едой, Тафия тут же начала расспрашивать меня о жизни. Решив, что не стоит особо распространяться о себе, я нагнал такого туману, что понять что-то конкретное в моем рассказе было невозможно. А вскоре и вовсе перевел разговор на другую тему. Рассказав им пару охотничьих историй о приключениях в пустошах, заставил их забыть про интерес к моей персоне.
После обильной еды меня начало клонить в сон, и, пожаловавшись на усталость, я отправился в свою комнату. Раздевшись, улегся на кровать и активировал защитный амулет. В тепле, да на мягкой постели, я быстро уснул. Хоть и спал ночью, но усталость, накопившаяся за время путешествия, давала о себе знать.
Проснувшись вечером, я потянулся. Больше всего хотелось валяться на кровати и ничего не делать. Поддавшись искушению, я полежал еще с полчаса и лишь потом встал. Оделся, вышел из комнаты и пошел в гостиную. Не обнаружив там никого, выглянул из дома.
Едва я вышел на крыльцо, как подбежал Талих, заприметив меня с другого края двора. Не дав мне даже рта открыть, потащил меня за дом, где возле клумб находилась беседка. Затащив меня в беседку, Талих поклонился Фелии и быстренько исчез. Девушка тут же предложила мне присесть, и мне ничего не оставалось, как согласиться с предложением.
Девушка, похоже, была очень заинтригована моими рассказами о походах в пустоши, так как немедленно принялась уговаривать меня рассказать еще что-нибудь интересненькое. Пожав плечами, я рассказал несколько выдуманных на ходу историй, не забывая между делом трескать из вазочки печенье. Восторженно охая и ахая, девушка закатывала глаза и в волнении стискивала кулачки – так ей пришлись по нраву мои рассказы. Невольно заухмылявшись, я понес такую ересь про огромных каменных великанов, которых изничтожил в пустошах, что едва удерживался от смеха. А вот девушка даже не заподозрила в моем рассказе вранья и лишь, затаив дыхание, хлопала глазами.
Язык, кстати, почему-то никогда не устает, подумал я, когда мне надоело травить небылицы. Однако хоть поговорить можно, а то в пустошах и словом перемолвиться не с кем было. Не успел я закончить свой рассказ, как пришел Талих и пригласил нас к столу. После ужина я немного побеседовал с семейством Пакима и отправился спать.
Следующие два дня я просто отдыхал. Хорошее питание, долгий сон и никаких походов. Дальше беседки я не забирался. Фелии, похоже, не с кем было общаться в этой глуши, и я постарался ее развлечь. Выдумать несколько интересных историй труда не составило, так почему не порадовать человека. А в беседке очень приятно сидеть. Вокруг красивые цветы, свежий воздух. Еще бы Фелия сидела не возле меня, а на другом краю скамейки, так вообще все было б замечательно. Хотя пусть сидит, не варг чай, чтоб от нее шарахаться.
Отдохнув немного, я решил расспросить сторожей о демоне. Талих по моей просьбе позвал одного из них в беседку. Примчавшись едва ли не быстрее ветра, Сурхат заскочил в беседку и уставился на Фелию. Я попросил его сесть и рассказать о демоне, появившемся в саду. Плюхнувшись на лавку, Сурхат, не сводя восторженного взгляда с довольно улыбающейся девушки, принялся рассказывать мне о демоне. Пока я пытался найти в его речи крупицы полезной информации, Фелия взяла меня за руку и опустила голову мне на плечо. Опечаленно взирая на нее, паренек начал сбиваться и повторяться в своем рассказе. Поняв, что Сурхат возле объекта своего обожания ничего путного не скажет, я предложил ему проводить меня к остальным сторожам. Осторожно высвободив руку, я попросил Фелию посидеть в беседке без меня, так как ее красота сводит людей с ума, а мне нужен толковый рассказ о демоне. Польщенно улыбнувшись, девушка пообещала подождать меня в беседке, видимо, приняв мои слова за комплимент.
Грустно вздохнув, Сурхат бросил на нее прощальный взгляд и вышел из беседки. Вслед за пареньком я пересек двор. Добравшись до конюшни, Сурхат подвел меня к пожилому мужчине, оказалось, его отцу. Харим рассказал мне, что демона видели пять дней назад на примыкающем к горам краю сада. Один из сторожей вечером делал обход и заметил тварь. С тех пор к тому краю сада никто не приближается. Так и не добившись вразумительного описания демона, я решил передохнуть еще денек и на следующий вечер отправиться на охоту. Пожалуй, отдохнул я довольно, пора расплатиться с хозяевами да идти дальше. Не декаду же здесь сидеть, сказки Фелии рассказывать. К тому же она меня начинала нервировать своими заигрываниями. Добро бы была в моем вкусе, можно хоть развлечься, но с ней… Нет уж.
Объяснив Пакиму за ужином, что завтра отправлюсь изводить демона, я попросил его выделить мне одного человека, знакомого с округой. Важно кивнув, Паким пообещал предоставить в мое распоряжение одного из сторожей.
– А не рано ли ты, Дарт, собрался на охоту? – обеспокоилась Тафия. – Не стоит спешить, отдохни еще немного. Как силы восстановишь, так и отправишься за демоном.
– Отдохнул я уже. Хватит. Демона вашего убью и пойду в город.
– Да куда тебе спешить? – спросил Паким. – Денек-другой еще у нас погостишь, а потом и отправишься.
– Нет, – твердо ответил я. – Спасибо за гостеприимство, но задержаться у вас не могу, дел невпроворот.
– Какие же могут быть дела у молодого юноши, что приходится так спешить? – улыбнулась Тафия. – Неужто к невесте торопишься?
– Нет, не к невесте, – ответил я. – Мне надо подготовиться к встрече с партнером. Тут каждый день на счету, неизвестно, когда встреча состоится.
После ужина семейство Пакима принялось обучать меня карточной игре. Скука – вот что, похоже, убивало в принципе неплохих людей в этой глуши. Паким, показавшийся мне при знакомстве негодяем, был в принципе неплохим человеком, вспыльчивым и жадным, но не дурным. Во всяком случае, работники у него хоть и жаловались на малую плату, но с голода не пухли и плетями их никто не наказывал. Да и жадность у него была, похоже, внушенная женой, а не врожденная. Вот уж кто жаден был, так это Тафия.
Покосившись на Тафию, с улыбкой смотревшую на дочь, я вздохнул. Вот кто настоящий хозяин дома. Зря Паким ей столько воли дал, ничего путного из этого не вышло. Все она к рукам прибрала, и пикнуть он теперь без ее одобрения не может. Хоть бы Фелия поскорей из-под маминого крылышка вырвалась, а то и она такой станет. Ну да было бы желание, а замуж Фелию выдать нетрудно. Если учесть, какое восхищение она вызывает у местных мужчин, пару ей подобрать труда не составит.
К вечеру следующего дня я начал собираться на охоту. Надел свою выстиранную и залатанную одежду, взял меч и арбалет. Выложив из сумки ненужные на охоте вещи, оставил в ней лишь болты и флягу с водой. Когда вышел во двор, увидел дожидающихся меня Харима и Сурхата.
– Я спросить вот хотел, – начал разговор Харим, – не опасно ли будет с вами идти, господин маг?
– А чего опасного? – спросил я. – Я же не собираюсь никого посылать вытаскивать демона из норы за хвост. Мне нужен проводник, а не помощник в бою.
– Тогда с вами Сурхат пойдет, – сказал Харим. – Он ходит быстро и округу хорошо знает.
– Сурхат так Сурхат.
– Только вы уж, господин маг, не давайте ему воли, – попросил Харим. – А то он и сам на демона бросится.
– Сурхат, – посмотрел я на парня. – Давай договоримся сразу: ты выполняешь все мои указания, без самовольства. Если тебя что-то не устраивает, оставайся дома. А если сунешься вперед меня к демону, то он тебе, может, вреда и не причинит, а вот я точно переломаю тебе ноги заклинанием.
– За что, господин маг? – спросил Сурхат.
– За то, что охоту мне испортишь, – процедил я сквозь зубы. – Ты что же, думал, славу добудешь, демона убьешь, а я у тебя помощником буду? Не слишком ли много чести для крестьянина?
– Я понял, господин маг, – сник парень. – Мне нельзя соваться к демону потому, что это ваша охота.
– Молодец, соображаешь, – улыбнулся я и перевел дух. Похоже, удалось убедить паренька не соваться вперед меня. А то не хватало еще беспокоиться за остолопа, желающего своей удалью произвести впечатление на девушку.
– Собрались уже? – спросил Паким, подходя к нам со своим семейством.
– Да, уже выходим, – ответил я.
– Ах, это так опасно, – волнуясь, Фелия прикрыла глаза. – Я так беспокоюсь…
– Ничего страшного, – успокоил я девушку. – Я быстро разберусь с демоном и в вашем саду воцарится покой.
Подтолкнув глазевшего на Фелию Сурхата, я направился к воротам. Споткнувшись на первом шаге, паренек выбежал со двора впереди меня.
– Он совсем не обращает на меня внимания, – зло сказала Фелия, когда парни вышли за ворота. – Словно я не девушка, а кукла говорящая.
– Опасается, видать, что придется на тебе жениться, – предположила Тафия. – Ну да ничего, сегодня мы ему зелья в вино добавим, и не сможет он перед такой красавицей устоять. Проявит свои чувства. И смотри тогда, не оплошай, воли ему не давай, но вид делай, что не прочь с ним поразвлечься. Пусть думает, что ты вот-вот решишься ему отдаться. Всего-то еще на пару-тройку дней надо его здесь задержать.
– А он ничего не заподозрит? – спросил Паким.
– Нет, – ответила Тафия. – Нет таких мальчишек, которые могут хоть малость соображать, когда их одолеет похоть. Будь это мужчина в возрасте, он мог бы заподозрить неладное, а мальчишка…
– Тогда я его заведу, а через три дня вытру об него ноги, – решила Фелия. – Отомщу за пренебрежение.
– Потом делай с ним что хочешь, – махнула рукой Тафия. – Главное, на три дня его задержи.
Фелия ушла, а Паким с женой еще немного постояли у ворот и вернулись в дом. Не успели они устроиться за столом, как в гостиную ворвался Тиррах.
– Вот, господин Паким, – поклонился он хозяину и положил на стол листок, – привез я ответ от вашего брата.
– Молодец, Тиррах, – похвалил его Паким. – Иди на кухню, скажи, я приказал тебя покормить с дороги.
– Да скажи, чтоб вина тебе доброго налили, – добавила Тафия.
– Спасибо, – поблагодарил слуга и умчался на кухню.
Паким схватил сложенный вчетверо листок и, развернув его, прочел послание.
– Ну что он пишет? – поторопила Пакима жена.
– Палам возле Дерлина промышляет, – ответил Паким. – На новой дороге. Пишет, что за два дня доберется до нас и устроит засаду на развилке дорог. Просит, чтоб не упустили мы мальчишку, пока он до места доберется.
– Видать, неважно у него дела идут, что он так ухватился за наше предложение, – сказала Тафия.
– Похоже на то, – согласился Паким.
– Насчет развилки это он верно надумал, – сказала Тафия. – До нее никаких ответвлений нет, и мимо Дарт не пройдет.
– Осталось только его задержать, – вздохнул Паким.
– Задержим. Уж на один-то день Дарта задержать не проблема. А послезавтра утром пускай и отправляется.
Едва мы отошли на полмили от усадьбы, я создал сторожевое заклинание. Раскинув сторожевую сеть на полмили вокруг, убедился, что демона нигде нет. Поддерживая сеть, я добрался с пареньком до края сада.
Выбравшись на горный склон, я задумался. Как же поступить: устроить засаду или ходить по склону туда-сюда, надеясь найти демона? Сумерки уже подступают, скоро темно будет. Присмотрев ярдах в ста дальше по склону выступающий камень, решил устроить на нем засаду. Не дойдя до камня пару ярдов, остановился. Сторожевая сеть обнаружила демона впереди нас.
– Сурхат, – негромко окликнул я паренька. – Пойдешь позади меня. Сейчас мы подойдем к демону. Ничего не бойся и не делай глупостей. Как доберемся до демона, стой позади меня и не шевелись. Понял?
– Да, господин маг, – отозвался Сурхат.
Я дал ему для уверенности свой арбалет, заряженный обычным болтом, и, вытащив меч, активировал защитный амулет. Преодолев больше четырехсот ярдов по склону, я пошел медленнее. Слишком странный демон попался: нас издалека слышно, а он словно не обращает внимания: как двигался потихоньку к саду, так и движется. Я создал заклинание магического света и осветил горный склон.
В сотне ярдов от нас по склону спускался торг. Едва передвигая лапы, он медленно направлялся к саду. Удивленный таким поведением демона, я приблизился к нему. Увидев-таки приближающуюся добычу, торг повернул ко мне. Однако быстрее передвигаться не стал. Пожав плечами – в конце концов, я не исследователь демонов – я создал заклинание молнии. Сбив демона молнией с ног, я бросился к нему и ударом меча снес ему голову, заодно разрубив несколько камней.
– Вот это да! – донесся до меня полный восхищения голос Сурхата. – Меч как полыхнет! Вжик, и демона насмерть!
– Давай факел, – распорядился я.
Сурхат запалил факел, и мы осмотрели демона. Хоть и немного я их видел в жизни, но этот показался мне очень тощим. Может, болел чем, а может, просто стар уже, решил я. Обследовав местность с помощью сторожевой сети, убедился, что больше демонов в округе нет.
– Ну что, Сурхат, демона здесь бросим? – спросил я. – Хватит Пакиму нашего слова или нет?
– Давайте голову с собой заберем, господин маг, – предложил паренек. – Сегодня Нирах у ворот дежурит, можно будет его здорово напугать. Я прокрадусь вдоль стены и ка-ак высуну голову демона! Вот весело будет.
– Только сам ее потащишь, – предупредил я. – И хватит меня господином называть. Меня зовут Дарт, а не господин маг.
– Хорошо, господин Дарт, – кивнул Сурхат, – я сам голову понесу.
– Дарт, просто Дарт, – поморщился я. – К демонам ваши церемонии. Я человек простой, и мне такое обращение не нравится.
– Хорошо, Дарт, – сказал паренек. – Так мне можно будет Нираха напугать?
– Да пугай кого хочешь, – махнул я рукой. – Можешь даже в окно гостиной голову демона засунуть. Только отвечать за розыгрыш будешь сам.
– Нет, в гостиную нельзя, – помотал головой Сурхат. – Там Фелия, а вот Нираха можно напугать.
– Как хочешь, – сказал я. – Тебе здесь жить, а не мне. Я бы и в окно голову демона сунул. Представь, какое веселье будет.
– Вы Фелию в город увезете? – печально вздохнул Сурхат.
– С чего бы мне ее куда-то увозить? – удивился я.
– Вы же сказали, что не будете здесь жить, – пояснил Сурхат.
– И какое это имеет отношение к Фелии? – не понял я. – Я отсюда завтра уйду, а не Фелия.
– Так вы не собираетесь на ней жениться?
– Жениться на Фелии? – изумился я. – У меня и в мыслях такого не было.
– Правда? – недоверчиво спросил Сурхат.
– Конечно правда, – подтвердил я.
– Здорово, – повеселел Сурхат. – А я боялся, что вы на ней женитесь, она ведь к вам так хорошо относится.
– Пускай относится как хочет. Лишь бы ко мне отношения не имела, – скаламбурил я.
Сурхат передал мне факел, а сам взял голову демона. Не обращая внимания на кровь, он положил голову на плечо, и пошел, придерживая ее руками. Обогнав его, я стал освещать факелом путь. Из-за того, что по дороге пришлось сделать несколько остановок, до усадьбы мы добирались не меньше двух часов. Ярдах в трехстах от усадьбы я погасил факел, и Сурхат с головой демона отправился вперед.
Услышав вопль ужаса, донесшийся от ворот, я усмехнулся. Похоже, не зря Сурхат тащил на своем горбу почти полсотни килограмм. Ради доброй шутки люд и не на такое способен. К тому же шутка удалась, решил я, прислушиваясь к доносящимся крикам и смеху Сурхата. Во двор я вошел как раз к окончанию представления. И, как и надо было ожидать, едва шумиха улеглась, последовала расплата. Харим схватил Сурхата за шиворот и потащил к конюшне, обещая запороть шутника до полусмерти. Вот этот момент мне и не нравится в шутках, вздохнул я и повернулся к спешащему ко мне Пакиму.
– Принимайте своего демона, – кивнул я на валяющуюся неподалеку голову.
– Не надо было во двор эту гадость тащить, – сказал Паким, брезгливо сторонясь. – Убили бы и бросили там.
– Чучело сделайте и в саду поставьте, – посоветовал я. – Тогда, если воры залезут, их далеко слышно будет.
– И верно, – хихикнул Паким. – Так и сделаю. Что ж, Дарт, ты свою работу выполнил, надо это дело отметить. Пойдем, избавитель, отведаем доброго винца.
Мы отправились в дом праздновать избавление от демона. Меня усадили возле Фелии и налили вина. Паким поднял бокал за бесстрашных победителей демонов, и мы выпили. Хозяева, узнав о гибели твари, повеселели, и вечер удался на славу. К тому же Паким принес бутыль очень хорошего вина, которое весьма способствовало поднятию настроения. За шутками и оживленной болтовней пролетела пара часов.
Изрядно нагрузившись вином, я выбрался из-за стола. Поблагодарив хозяев за угощение, попросил их прислать утром слугу, чтоб он меня разбудил. Паким попытался было уговорить меня посидеть еще немного, но я отказался. Надо было поскорей добраться до города, а так наутро я бы не смог идти.
Ох, скорей бы в город… Там девушки красивые есть… Дарг, неужели я так истосковался по девушкам за время хождений по пустошам? С ума сойти, сейчас бы и кошель золота не пожалел бы за веселую ночь. Надо идти спать и рано утром топать в город, уж там-то удастся оторваться по полной… Жаль, лошади нет, на ней быстрей было бы.
Дарг, нельзя так долго обходиться без женщины. Даже думать ни о чем, кроме девушек, не могу. Сильно я по женской ласке истосковался… Даже не припомню, чтоб когда-нибудь со мной такое было. Даже когда Элизабет не позволяла деревенским девушкам ко мне приближаться, не так тяжко приходилось. Слава богам, что ее здесь нет, а то прямо тут на нее набросился бы. В город, нужно срочно топать в город.
Не успел я выйти из гостиной, как меня догнала Фелия и, взяв за руку, томно проговорила:
– Дарт, проводи меня во двор. Сегодня такой прекрасный вечер, и мне совсем не хочется идти спать. Одной мне страшно, а если ты будешь рядом, я смогу полюбоваться звездами.
– Только недолго, – предупредил я. – Немного полюбуешься на звезды, и все. Хорошо?
– Конечно, Дарт, – улыбнулась девушка. – Совсем чуть-чуть.
Фелия схватила меня за руку и потащила во двор. Медленно пройдясь до беседки, мы уселись на скамейку. Не особенно прислушиваясь к щебету толстушки, я с тоской смотрел по сторонам, мечтая, чтоб в эту глушь случайно заглянула хотя бы одна хорошенькая девица. А лучше две.
Фелия тем временем прошептала:
– Дарт, поцелуй меня…
Оторопело уставившись на девушку, прикрывшую глаза в ожидании поцелуя, я с трудом проговорил:
– Зачем?
– Как зачем? – распахнув глаза, спросила Фелия. – Разве ты не хочешь поцеловать красивую девушку? Ведь это так приятно.
– Красивую хочу… – пробормотал я. – Очень хочу…
– Так в чем же дело? – спросила Фелия.
– Спать нужно идти, – сказал я.
– Дарт, тебе же ничего не грозит за поцелуй, – начала меня уговаривать девушка. – Зачем ты придумываешь отговорки? Давай продолжим приятный вечер.
– Да, давай продолжим, – поднялся я с лавки. – Пойду я спать. Ничего приятней в этой глуши не сыскать.
– Ты что, хочешь сказать, что я тебе неприятна? – с обидой проговорила Фелия.
– Нет, что ты, – успокоил я девушку. – Человек ты неплохой. Однако никаких отношений между нами быть не может. Лучше обрати внимание на Сурхата, паренек в тебе души не чает.
– Т-ты меня отвергаешь? – исказилось лицо Фелии.
– Фелия, давай обойдемся без сцен, – поморщился я. – Какие могут быть поцелуи? Мы просто знакомые, не более того. Завтра я уйду отсюда и мы никогда больше не увидимся.
– Но ты можешь задержаться, – предположила девушка и прошептала: – Можно будет продолжить наше знакомство, и мы тогда станем ближе.
– Нет, – твердо ответил я. – Никакого продолжения знакомства не будет. Рано-рано утром я отсюда уйду. Очень рано. Нужно идти спать, а то не успею отдохнуть перед дорогой.
– Ах ты подлое ничтожество… – прошипела девушка. – Да любой за возможность меня поцеловать жизнью готов рискнуть. А ты, ты мной пренебрегаешь…
– Только без обид, – пробурчал я, – ты меня не радуешь никаким боком. Не знаю, кто там готов за твой поцелуй рисковать жизнью, а я тебя целовать даже за деньги не согласен.
– Ах ты… – задохнулась от злости девушка.
– Приятного вечера, – поклонившись, я быстро убрался из беседки, пока не завязалась перебранка.
Прошмыгнув мимо гостиной в свою комнату, я завалился на кровать, искренне надеясь, что посреди ночи меня не выпрут из дома и удастся отдохнуть. Совсем не хочется ночью в город топать, как бы опять в чей-нибудь сад не забрести. Ну может, Фелия поплачет, но не станет родителям жаловаться. Вот уж девица попалась. Я за эти дни в ее сторону лишний раз не посмотрел, а она чего-то там себе вообразила. К демонам таких девиц. Создав сторожевое заклинание, я растянул паутину на три ярда вокруг себя и активировал защитный амулет. Оградив себя от шастающих по ночам девиц, умиротворенно откинулся на подушку и уснул.
Заплаканная Фелия с искаженным яростью лицом вошла в гостиную и уставилась на родителей.
– Что случилось? – встревожилась мать. – Неужели Дарт потерял голову и домогался тебя?
– Домогался? – зло спросила Фелия. – Я до него домогалась. А этот негодяй меня отшил.
– Неужели зелье выдохлось? – озадачилась Тафия. – Проверить бы…
– Только не на мне, – замахал руками Паким, заметив скользнувший по нему задумчивый взгляд жены.
– Он сказал, что на рассвете уберется отсюда, – сказала девушка.
– Проклятье, проклятье, такой план гибнет, – прошептала Тафия.
– А что за план? – спросила Фелия.
– Неважно, – ответил Паким. – Тебе это знать незачем.
Девушка замолчала и прикусила губу. Тафия налила себе вина и начала его пить крохотными глотками. Покосившись на задумчивую жену, и Паким налил себе.
– Паким, они ведь к развилке по старой дороге пойдут? – спросила у мужа Тафия.
– Да, по старой, – согласно кивнул Паким. – По ней хоть и дальше идти, зато стражников можно не опасаться.
– Нужно их предупредить, чтоб Дарта на старой дороге ждали, и отправить его по ней, – решила Тафия.
– Как ты его отправишь? – спросил Паким. – Он же у любого прохожего может дорогу спросить, и ему посоветуют идти по новой.
– Нужно, чтобы кто-нибудь пошел с ним по старой дороге, – сказала Тафия. – Тогда у него и мысли не будет свернуть на развилке.
– Не стоит к этому привлекать лишних людей, – сказал Паким.
– Не стоит, – согласилась Тафия и сказала дочери: – Фелия, отправляйся спать.
– Почему? Я тоже хочу с этим негодяем разделаться.
– Марш спать! – рявкнула мать. – С Дартом разберемся без тебя.
Фелия выскочила из-за стола и выбежала из гостиной. Проводив ее взглядом, Паким вздохнул.
– Тирраха сейчас же отправим с посланием к Паламу, а утром в город с Дартом отправится Сурхат, – продолжила разговор Тафия.
– Почему Сурхат? – удивился Паким.
– Потому что он молодой и глупый, – пояснила Тафия. – Да к тому же в Фелию влюблен. Сейчас ты его разыщешь и скажешь ему, что Дарт воспользовался наивностью Фелии. Провел с ней ночь и теперь говорит, что жениться на ней не собирается, так как порядочные девушки до свадьбы ничего подобного не позволяют. А поскольку этот негодяй-маг, то сделать мы ничего не можем. Попроси его, чтоб помог отомстить за поруганную честь девушки. Думаю, он без раздумий согласится. Объясни ему, что Дарта нужно повести по старой дороге, а в конце пообещай, что, если он поможет восстановить справедливость, ты выдашь за него Фелию. Только хорошенько объясни ему, что он не должен ничем выдать ненависть к Дарту.
– Сурхат же болтлив не в меру. Как бы после дела обо всем не растрепал.
– Его рядом с Дартом и прикопают, – заявила Тафия. – В письме Паламу напишем, что свидетелей быть не должно.
Ранним утром меня разбудил слуга. Поднявшись с кровати, я собрал вещи и пошел в гостиную. Сидевший за столом Паким хмуро посмотрел на меня и пробурчал приветствие. Поняв, что Фелия нажаловалась отцу и навыдумывала невесть что, я вздохнул. Похоже, даже заикаться о покупке лошади бессмысленно. С надеждой добраться до города не на своих двоих придется распрощаться. Хотя, может, в соседней деревеньке удастся купить коня? Не став мешкать, я простился с Пакимом и вышел из дома.
– Дарт, ты ведь в город направляешься? – спросил у меня сидевший возле крыльца Сурхат.
– В город.
– Можно мне с тобой?
– Ну вообще-то я собирался купить в деревне лошадь, чтоб не топать пешком, – ответил я.
– Так нет в деревне лошадей, – сказал Сурхат. – У нас только повозки с осликами.
Идея приехать в город на повозке, запряженной осликом, не вызвала у меня ни капли энтузиазма.
– Что ж, придется тогда пешком топать, – вздохнул я.
– Да не очень-то до города и далеко, – обнадежил меня паренек.
– Пойдем, – решил я.
Мы вышли со двора и зашагали по дороге. Поглядывая изредка на угрюмого паренька, я не удержался от вопроса.
– Что, сильно вчера досталось? – посочувствовал я.
– Угу, – пробурчал Сурхат.
– Не ценят некоторые люди хорошие шутки.
– Не ценят, – мрачно процедил Сурхат.
Решив не тревожить паренька попусту, я умолк. Отойдет, сам разговорится. Через пару часов мы миновали деревеньку и добрались до развилки. Налево уходила накатанная дорога, а направо тропинка. Указав на тропинку, Сурхат сказал:
– Нам сюда.
– Что, так ближе?
– Да. Пешие все здесь ходят. Это если на повозке ехать, то другая дорога удобнее.
Мы свернули направо и пошли по тропинке. Обратив внимание на то, что раньше здесь была широкая дорога, а теперь осталась лишь тропка, я задумался над тем, что заставило местных жителей забросить ее. Добравшись за час до леса, мы углубились в него.
Бредя по лесу, я решил разговорить хмурого Сурхата. За беседой дорога короче, да и полезное что-нибудь можно узнать. О том же городе, к примеру, я ничего, кроме названия, не знаю. Интересно, есть ли там девушки для развлечений…
– Сурхат, хорош хмуриться, – с улыбкой посоветовал я пареньку. – Подумаешь, взгрел тебя отец. С кем не бывает? Забудь. Тем более шутка удалась, и ты не зря понес наказание.
– Угу, – пробурчал Сурхат.
– Слушай, а Дерлин город-то большой?
– Большой, – коротко ответил Сурхат.
– А там девушек много?
– Много, – процедил сквозь зубы паренек.
– А там стройные есть или у вас тут все такие, как Фелия?
– Какие – такие? – зло спросил Сурхат.
– Ну пышные, – ответил я, удивленно посматривая на разозлившегося паренька.
– В городе всякие есть, – отрезал Сурхат. – Только попользоваться ими не выйдет. У нас тех, кто девушек портят, оскопляют.
– Н-да уж, – опечалился я. – Суровые у вас нравы. Я-то думал, в Сулиме с этим попроще. Все-таки у вас и гаремы есть, и нескольких жен многие имеют.
– Гарем только у султана есть, жен дозволено иметь трех, а портить девушек нельзя никому, – заявил Сурхат.
– Что, и домов услады у вас нет? – озаботился я из-за подобного обычая, грозившего оставить меня без удовольствий.
– Есть, – скрипнул зубами паренек. – И девки гулящие есть.
– Тогда как же вы живете? – не понял я. – Неужто при выходе из дома услады всех мужчин оскопляют?
– Нет, конечно, – возмутился Сурхат. – Оскопляют тех, кто девушку невинности обманом лишил или силой взял.
– Так бы сразу и говорил, – перевел я дух. – А то я уже испугался, что в городе развлечься не удастся. А такой обычай очень правильный. Так с подобными негодяями и следует поступать.
– Убивать, убивать их, гадов, – пробормотал Сурхат.
– Жаль, у нас такого обычая нет, – сказал я. – В Империи давно о справедливом суде забыли.
Взревев, Сурхат выхватил из-за пояса нож и бросился на меня. Я едва успел отскочить от взбесившегося паренька. Первым взмахом Сурхат сумел дотянуться до меня и разрезал рукав. Однако следующий его удар врезался в защиту. Ударившись о внезапно возникшую преграду, нож вылетел из руки Сурхата. В тот же миг я двинул паренька в нос. Отлетев на ярд от меня, он, не обращая внимания на льющуюся кровь, ринулся на четвереньках за ножом. Схватив его, Сурхат поднялся и вновь бросился на меня. Не опасаясь за свою жизнь, я спокойно пропустил удар ножом и врезал пареньку под дых. Выронив нож, Сурхат упал на землю и замер, судорожно хватая ртом воздух. Шагнув к нему, я первым делом отшвырнул ногой нож в кусты. Затем я вздернул паренька на ноги, благо это было нетрудно, Сурхат был ниже меня на четверть, а весил, похоже, вполовину меньше. Держа паренька за ворот куртки, я пару раз поднял его и опустил, чтоб он смог глотнуть воздуха. Едва Сурхат смог дышать самостоятельно, я отпустил его, и он повалился на землю. Разглядывая паренька, решившего стать разбойником, я спросил:
– Ну что, тебя здесь прикончить, подлое создание?
– Чтоб ты сдох… – прохрипел парень.
– Не дождешься.
– Ничего. Ничего… – попытался улыбнуться Сурхат. – Не зря я погибну… Не потерпят боги, чтоб жил такой негодяй, как ты. Арис не забудет о тебе…
– Ты, похоже, спятил, – покачал я головой. – Это тебе возмездия богов нужно опасаться. Это ты, коварное ничтожество, решил напасть на доверившегося тебе человека.
– Нет… нет… я справедливость… восстанавливал… – прошептал Сурхат. – Не должны жить гады вроде тебя…
– Да ты и впрямь спятил, – изумился я. – Тебе что, обидно, что я богат, а ты нет? Или меч мой понравился и ты решил, что несправедливо, что у тебя нет такого?
– Ты Фелию испоганил! – выплюнул слова Сурхат и закашлялся.
Я отступил назад и почесал затылок. Так и не припомнив ничего поганого, кроме приставаний Фелии ко мне, озадаченно спросил:
– Что за бред ты несешь?
– Гад, – с ненавистью бросил Сурхат. – Какой же ты гад.
– Сам гад. Ползучий, – отреагировал я.
Приподняв голову, Сурхат посмотрел на то место, где должен был валяться нож и, не увидев его, уткнулся головой в землю и заплакал. Я отошел к ближайшему дереву и, прислонившись к нему, задумался. Однако так и не решил, как относиться к Сурхату: как к подлецу, готовому зарезать человека за пару монет, или как к безумцу, спятившему от ревности. Заметив, что паренек немного успокоился и перестал рыдать, решил расспросить его, чтоб понять, действительно ли его ослепила ревность, или это отговорка, чтоб смерти избежать. Подойдя к Сурхату, я спросил:
– Послушай, ты хоть объясни мне, чем я Фелию испоганил. Неужто тем, что отверг ее?
– Тварь, – с ненавистью бросил Сурхат. – Только такая тварь, как ты, могла воспользоваться наивностью девушки, поиграться с ней пару дней и бросить.
– С чего ты взял, что я игрался с Фелией? – недоуменно спросил я. – Это для тебя она красавица, а по мне так страшнее демона.
– Ничего, недолго тебе осталось глумиться над людьми, – пообещал Сурхат. – Накажут тебя боги.
– При чем здесь глумление? – не понял я. – Ни над кем я не глумлюсь. Объясняю тебе, что мне Фелия не нравится. Я с ней не игрался и ни за какие коврижки играться не собираюсь. А твои предположения, что я затащил Фелию в постель, – бред. Я на такую страхолюдину ни в жизнь не позарюсь.
– Лжец! – выкрикнул паренек. – Не удастся тебе отвертеться от кары. Не обманешь меня своими лживыми словами.
– Не будут меня боги карать за то, чего я не совершал. Зазря ты погибнешь.
– Нет, нет, не зря… – закашлялся Сурхат. – Чтоб такого гада извести, жизни не жалко.
– Ты осел самой тупой сулимской породы, – сделал я вывод. – Не будет Арис мне мстить. Я не совершал преступления, которое ты мне приписываешь, а значит, и никакого возмездия не будет. Так что сдохнешь ты зазря.
Перевернувшись на спину, Сурхат посмотрел на меня. Выплюнув кровь, пробормотал:
– Тебе не обмануть Арис…
– А я и не собираюсь ее обманывать. Я вообще не представляю, с чего ты вообразил, что между мной и Фелией что-то было.
– Мне ее отец все рассказал о твоем злодеянии… – прошептал Сурхат.
– Паким? – изумился я. – Он что, перепил? Или ты, осел, чего-нибудь недопонял и непонятно чего навоображал?
– Он все ясно говорил и пьян не был.
– Тогда он тебе солгал, – твердо сказал я.
– Поклянись, что ты не был близок с Фелией, – предложил Сурхат.
– Клянусь. Пусть Арис меня покарает, если лгу.
– Но как же так… – прошептал паренек. – Зачем Пакиму было лгать?
– Не знаю, – ответил я и создал заклинание малого исцеления. Посмотрев на недоуменно ощупывающего нос Сурхата, предупредил его: – Не вздумай снова на меня бросаться.
– Не буду, – сплюнув кровь, ответил паренек и сел.
– Вот и славно. Ну-ка расскажи, что тебе Паким говорил.
– Ночью он позвал меня, – начал рассказывать Сурхат. – Мы пошли к конюшне. Он сказал, что я славный парень и очень порядочный и к Фелии неравнодушен. Немного поговорили о том, какая Фелия хорошая девушка. Потом он предложил выпить. Мы выпили, и он расплакался. Я стал спрашивать, в чем дело, а Паким помолчал немного и сказал, что Фелию обманом лишили невинности и выбросили как ненужную вещь. Я разъярился и начал выпытывать, кто это сделал. Он поначалу не признавался, а потом, когда я пообещал помочь ему отомстить за поруганную честь дочери, рассказал, что это ты сделал. Я хотел ночью пойти тебя прирезать, но он меня отговорил. Сказал, что просто так с магом не справиться, и предложил мне отправиться с утра с тобой в город. Мне нужно было провести тебя до города по этой тропке. Паким сказал, на тропе будет засада. Наемники какие-то, с оружием, которым можно убить магов.
– Это все? – спросил я у Сурхата, когда он умолк.
– Почти. Еще Паким сказал, если я помогу наказать негодяя, он выдаст за меня Фелию.
– Н-да, – вздохнул я. – Поймали тебя на крючок с этой девицей. Любовь любовью, но голову-то терять зачем? Почему ты не расспросил Фелию? Ведь если она пострадала, то ей и решать, как поступить с обидчиком.
– Как можно расспрашивать девушку о подобном? – возмутился паренек.
– Да уж действительно, как можно, – язвительно отозвался я. – Ножом под ребра невинному человеку можно, обманом его на смерть вести можно, а девушку расспросить нельзя.
– Я Пакиму поверил, – склонил голову Сурхат. – Оттого и не задумывался ни о чем. Только мечтал увидеть, как ты сдохнешь.
– Значит, Пакиму нужно было, чтоб я по тропке пошел и угодил в засаду … – задумался я. – Вот коварная тварь. Хорошо еще, отравить меня не додумался.
– Никто тебя в Сулиме не отравит, – пробормотал Сурхат. – Султан Фурхад Шестой, чтоб от этой напасти избавиться, повелел всех торговцев ядами и отравителей в яму со змеями бросать. С тех пор отравы в Сулиме можно не опасаться.
– И что же, одним указом отравителей изничтожили?
– Да, как начались казни, так и перестали люд травить.
– Не верю я в это, – сказал я. – Не может быть, чтоб со всеми отравителями подобным образом расправиться удалось.
– Ну может, и есть еще отравители, – неуверенно сказал Сурхат. – Только яд сейчас достать очень трудно и дорого.
– Тогда понятно, – усмехнулся я. – С Пакимовой жадностью яда не купить.
– Что ты теперь со мной сделаешь? – поднявшись с земли, спросил Сурхат.
– Вот уж не знаю, – вздохнул я. – Убивать тебя, пожалуй, не буду. Однако заслужить прощение тебе придется.
– Что мне делать? – склонив голову, спросил паренек.
– Слушай, – осенило меня, – про то, что в деревне лошадей не купишь, ты соврал?
– Да, – кивнул Сурхат. – Паким сказал, чтоб я не позволил тебе лошадь купить.
– Тогда сделаем так, – сказал я, вытаскивая из кармана кошель с золотом. – Ты сейчас идешь в деревню и покупаешь двух лошадей, а я дождусь тебя здесь.
– Ты доверишь мне деньги? – тупо глядя на лежащие на моей ладони три золотых, спросил Сурхат.
– Конечно доверю.
– А если я с ними удеру?
– Да удирай на здоровье, – пожал я плечами. – Все одно дальше усадьбы Пакима не убежишь. Там-то тебя Паким и прирежет, чтоб не разболтал о его делишках.
– Я сам его прирежу, – мрачно сказал Сурхат.
– Н-да, видно, ты и впрямь редкостный осел, – сказал я. – Чего ты этим добьешься? За убийство тебя на каторгу отправят или казнят, да и о Фелии можешь забыть, не полюбит же она убийцу отца.
– Так что же мне теперь, оставить Пакима безнаказанным? – спросил паренек.
– А зачем его наказывать своими руками? Для этого власти есть. Надо только доказательства раздобыть, чтоб судья сразу поверил, что Паким нанял людей для убийства.
– Какие доказательства?
– Ну неплохо было бы одного наемника притащить к судье. А еще лучше двух. В допросной они бы сразу рассказали, кто их на это дело отправил.
– Нам с ними не справиться, – опечалился Сурхат. – У них ведь оружие против магов есть.
– Придумаем что-нибудь, – пообещал я. – Давай чеши за лошадьми. Да припасов немного купи.
Неуверенно улыбнувшись, Сурхат побрел по тропинке назад. Я же нашел поваленное дерево и уселся на него.
Дела-а. Не ожидал я от Пакима такой подлости… Вот ведь гад какой. Наемников нанял, чтоб они меня убили. Хотя на кой ему платить наемникам за мое убийство? Чтоб отомстить за попорченный сад? Нет, это глупо, да и жаден Паким чересчур, не потратил бы он на такое дело ни дары. Что-то здесь другое…
Ну да это можно будет узнать у наемников. Пусть они хоть самым мощным оружием вооружены, хоть одного, но пленить можно. Не сидят же они все время на одном месте. Подкараулить одного, который отойдет от остальных, и оглушить его. Да и то в крайнем случае, если окажется, что у них и впрямь столь опасное оружие есть. Слабо мне верится, что у наемников есть что-то, что пробьет защиту второго круга. Такое оружие столько стоит, что проще продать его и жить в свое удовольствие, а не по лесам разбойничать. Мой меч шестьсот золотых стоит, и то защиту второго круга преодолеть не может. Если только у наемников есть боевой маг… Но наличие у наемников боевого мага, который может создавать заклинания первого круга, – это чушь. Значит, этот вариант можно отбросить…
– Хм, хотя если у наемников есть что-то подобное, тем более нужно их обезвредить. Если есть возможность заполучить столь мощное оружие, не стоит от нее отказываться. К тому же у меня сейчас огромное преимущество – я знаю о засаде. Уже это дает мне отличные шансы на безоговорочную победу. Да и то, что я в темноте могу видеть истинным зрением, еще одно преимущество. Затеять бой ночью – и наемникам никакое оружие не поможет. Я просто перебью их с помощью заклинаний издалека. А они ко мне и подобраться не смогут: сторожевая сеть всегда покажет, где они находятся. Что ж, при таком раскладе просто грех не попробовать поохотиться на наемников.
Примерно через час вернулся Сурхат. Он осторожно слез с лошади и протянул мне мешочек. Обнаружив в нем горсть серебраков и один золотой, я удовлетворенно кивнул. Такие лошади больше и не стоят.
– Нет у нас хороших лошадей, – словно угадав мои мысли, сказал паренек. – Только обычные рабочие лошадки. Они и к седлу не очень-то привыкшие.
– Сойдет, – махнул я рукой. – Все одно лучше, чем пешком топать.
– Лучше пешком, – вздохнул Сурхат.
– Чем лучше? – не понял я. – Самому топать не нужно.
– Зато ноги не натирает, – сказал Сурхат.
– Сейчас все поправим, – я незамедлительно создал заклинание малого исцеления.
Излечив Сурхата, я забрался на лошадь. Паренек улыбнулся и последовал моему примеру. Раскинув на полмили сторожевую сеть, я усмехнулся, предвкушая хороший улов. Поначалу я каждый раз, создав заклинание, думал, что вот-вот край паутины захватит поджидающих нас наемников, но их все не было. Часа три нам пришлось скакать по тропинке, прежде чем сторожевая сеть нащупала трех человек впереди нас. Остановив лошадь, я повернулся к Сурхату.
– Похоже, нашлись наемнички, – сказал я. – И всего-то их трое.
– Подкрадемся к ним? – спросил паренек.
– Нет. Дождемся здесь ночи.
– Как же мы ночью до них доберемся?
– Не мы, а я, – возразил я. – А ты останешься с лошадьми.
– Я ведь тоже хочу помочь…
– Ты в темноте видишь? Нет. Вот и будешь сидеть с лошадьми.
– Так магический шар нам посветит, – попытался найти лазейку Сурхат.
– Может, еще факелы запалить и с ними к наемникам подкрадываться?
– Тогда как ты к ним подкрадешься? Когда мы на демона ночью охотились, ты магический шар создавал, значит, не лучше меня видишь, – сказал Сурхат.
– Магический свет я для тебя создавал, а не для себя, – ответил я. – Мне он не так уж и нужен. И вообще, хорош спорить. Если тебя что-то не устраивает, можешь топать обратно.
– Какая от меня тогда польза, если я с тобой не пойду? – уныло спросил паренек.
– Ты мне понадобишься после того, как я наемников выловлю, – постарался я уверить Сурхата в его полезности. – Поймать-то я поймаю пару-тройку, а вот до города их одному дотащить проблема.
– Хорошо, я останусь с лошадьми.
– Вот и славно. Но коль придет тебе в голову мысль выждать немного и отправиться вслед за мной… Гони ее сразу прочь. Иначе будешь долго жалеть о своей глупости.
– Опять изобьешь? – вздохнул Сурхат.
– Зачем? – удивился я. – Неужто ты думаешь, мне людей бить нравится? Нет, бить я не стану… Ослеплю тебя. Славно, да?
– Славнее некуда, – буркнул паренек.
Я перевел дух: хоть от одной проблемы избавился. Совсем мне не хочется еще и за Сурхата волноваться. Если б не застращал его, он бы точно за мной сунулся. А мне этого совсем не нужно. Лучше сам с наемниками разберусь.
Мы нашли поблизости крохотную полянку и разместились на ней. Сурхат достал из мешка купленную в деревне снедь и разложил ее на куртке. Поев, я решил немного передохнуть. Влив в сторожевую паутину немного больше энергии, я добился, что сеть увеличилась еще на сотню ярдов. Затем я нашел местечко поудобнее и нарвал здоровенных листьев с каких-то кустов. Устроившись на лежанке, активировал защитный амулет и закрыл глаза. Ночью будет не до сна.
Проснувшись ближе к вечеру, я открыл глаза и осмотрелся. Сурхат сидел на корточках, прислонившись к стволу дерева, и о чем-то размышлял. Лошади перебрались к кустам, с которых я рвал листья, и объедали их. Встав, я подошел к сумке и достал флажку с водой. Напился и принялся собираться. Оставив на попечение Сурхата лошадей и свою походную сумку, посоветовал ему вырыть ямку и развести в ней небольшой костер. Сидеть одному в темноте не самое интересное занятие.
Захватив с собой арбалет и мешочек с оставшимися болтами, двинулся в направлении наемников. Постепенно отклоняясь в сторону, я шел около получаса. Сторожевая паутина показывала, где в данный момент находятся наемники, и с тем, чтобы подкрасться, проблем не возникло. Подобравшись к ним на сотню ярдов, я пошел на цыпочках, стараясь издавать как можно меньше шума. Хотя небольшой ветерок шелестел достаточно громко, чтоб шорох листвы и треск сухих веток под ногами терялись на его фоне, я решил не рисковать. Кто его знает, может среди них есть опытные охотники, которые и в таких условиях меня услышат.
Потратив еще немного времени, я подобрался к наемникам поближе. Когда до них оставалось не более тридцати ярдов, остановился. Несмотря на то, что ветер сносил звуки в мою сторону и мне было хорошо слышно, что творится впереди, от наемников не доносилось ни шороха. Не разговаривая и практически не двигаясь, они сидели в зарослях дикой малины ярдах в двадцати от тропинки.
Только когда закат угас и стало трудно что-то различить больше чем в полусотне ярдов от себя, воины сдвинулись поближе друг к другу. Осторожно ступая, я еще подобрался к ним и прислушался. Негромко ругаясь, наемники сетовали на то, что уже ночь наступает, а обещанная добыча так и не появилась.
– Хватит ныть, – зло сказал кто-то из них. – Не сегодня, так завтра до нас этот маг доберется. Пешком сюда почти день топать. Если он поздно встал, то мог просто не успеть дойти до нас. Заночует в лесу и дальше пойдет, а завтра с утра мы его и прищучим.
– А если он на ночевку не остановится? Если ночью попрется? Что тогда, а, Палам?
– Тогда ты будешь приглядывать за тропинкой, – процедил наемник. – Если маг ночью идти будет, то или факел зажжет или светящийся шар создаст, так что заметить его будет легко.
– Что, и никто меня не сменит?
– Фалев, не зли меня, – рявкнул Палам. – Иначе сейчас по рылу схлопочешь.
– Так я что? Я не против покараулить, – уныло сказал Фалев.
– Да не волнуйся ты так, – подбодрил его третий наемник. – Мы этих магов уже знаешь сколько перебили.
– А стражники нас перебили, – пробормотал Фалев.
– Дурак, – беззлобно рассмеялся Палам, – это только нам на пользу. Давно пора было на серьезные дела переходить, а не нападениями на торгашей перебиваться. А охотиться на таких одиночек, как этот маг, толпой резона нет. Пользы от большого отряда мало, а добычу на всех делить придется.
– Да я не спорю, – уныло сказал Фалев, – чем больше доля, тем лучше. Только на мага охотиться страшновато.
– Не на мага, а на ученика, – уточнил Палам. – На настоящего мага охотиться ищи других дураков. А ученик опасности не представляет. У опытного мага полно всяких штучек, что могут доставить неприятности, а у ученика если амулет защитный будет, уже хорошо.
– Да, эти сопляки такие наивные, – поддержал Палама третий наемник. – Пару заклинаний выучат, защитный амулет нацепят и считают себя непобедимыми боевыми магами.
– А если твой брат ошибся и к нам идет настоящий маг? – спросил Фалев.
– Не ошибся, – усмехнулся Палам. – Когда дело прибыль сулит, Паким никогда не ошибается. Раз передал, что сопляк идет да при деньгах, значит, так и есть.
– Жаль, что придется ему половину добычи отдать, – вздохнул Фалев.
– Жаль, – сказал третий наемник, – но без его наводки мы вообще бы не знали о мальчишке, идущем через лес. Сам подумай, лучше часть богатой добычи отдать наводчику за верное дело, чем каждый день рисковать из-за пары монет, грабя всякую бедноту.
– Ладно, хватит тут сидеть, – решил Палам. – Не попрется никто по темноте. Вернемся немного назад. Там тропинка возле оврага проходит. Если маг в ловушку не попадется, то придется из арбалетов его валить, а в темноте можно и промахнуться. По оврагу в случае проблем легко можно будет удрать.
Наемники выбрались из зарослей на тропинку, немного поболтали и двинулись в сторону города. Я последовал за ними, присматриваясь к их арсеналу. Не увидев ничего такого, что походило бы на загадочное оружие против магов, перешел на истинное зрение. Однако и истинным зрением я не увидел ничего необычного в мечах, кинжалах и арбалетах. Пройдя полторы сотни ярдов, наемники оставили Фалева наблюдать за тропинкой, а сами свернули в лес. Найдя в десятке ярдов от тропки густые кусты почти на самом краю оврага, расположились за ними. Днем, возможно, и удалось бы приметить их за кустами, а вот ночью вряд ли.
Хитер этот Палам. Быстро продумал, как изменить ситуацию в свою пользу. Днем за этим кустами прятаться не стоило, путник бы заметил. Те заросли, где они прятались поначалу, лучше подходили для засады. А теперь стало выгодней прятаться здесь: и до тропки вдвое ближе, и можно раньше узнать о приближении гостя. Только вот одного он не предусмотрел: того, что добыча сама решит на них поохотиться. Не поможет ему ни хитрость, ни ловушка. Добыча уже знает обо всех замыслах охотников и сейчас им все их поломает.
Достав из мешков припасы, наемники поели и завалились спать. Удостоверившись, что здесь они и останутся, я отошел от засады. Наступившая темнота мне была только на руку: можно было меньше беспокоиться, что меня заметят. Только одну проблему создала мне темнота. Понадобится дубина, а чтоб ее вырубить, придется отойти подальше.
Не предполагал я, что у наемников не окажется никакого опасного оружия. Похоже, ничего сложного в захвате пленников не будет и волноваться даже не о чем. Тут никакие сложные планы не нужны. Просто нападу на спящих и обезврежу их. Тут главное скорость. Молниеносное нападение, и не успеют они и пикнуть, как я их обезврежу. Когда они все вместе были, думал, подстрелю одного из арбалета, а остальных придется зарубить, чтоб они за оружие не схватились. Теперь же казалось, удастся сразу двоих в плен взять. Палама подстрелю, а второго оглушу дубиной, решил я.
В четырех сотнях ярдов от лежбища наемников я отыскал подходящее деревце и вытащил меч. Несколькими ударами я вырубил кусок ствола полфута толщиной и ярд длиной. Стесав один край бревнышка, сделал небольшую дубину. Примерясь к ней, счел, что вышло неплохо. Рукоять, правда, получилась с гранями. Ну да ничего, за пару ударов рук не натрет.
Подготовившись к охоте, немного подождал, пока наемники уснут. Затем взвел арбалет, подхватил дубину и отправился на промысел. В полусотне ярдов от наемников активировал защитный амулет. Подкравшись совсем близко, прислонил дубину к дереву, зарядил арбалет болтом дварфов и прицелился. Нашел взглядом Палама, выстрелил.
Едва ли не раньше, чем щелкнула спускаемая тетива и голубая вспышка озарила окрестности, раздался дикий вопль подстреленного Палама. Бросив арбалет, я схватил дубину и рванулся к вскочившему наемнику. Налетев на еще не успевшего ничего понять убийцу, я нанес сильный удар дубиной. Но, врезавшись в блеснувшую защиту, дубина вылетела у меня из рук. Пошатнувшись, я с трудом сохранил равновесие. Наемник тем временем сообразил, что на них напали, и выхватил меч.
Сконцентрировавшись, я создал заклинание магического света, щедро влив в него энергии. Трехфутовый шар осветил место боя и через мгновение погас. Ослепший наемник нанес удар в то место, где видел меня в последний миг, но я уже отскочил в сторону. Выхватив меч, я первым же ударом разрубил меч наемника и следующим движением, пробив защиту соперника, ранил его в ногу. Рухнув на землю, наемник завыл.
Опустив меч, я осмотрелся. Наемник, похоже, больше не помышлял о сопротивлении и с воем катался по земле. Только вот Палам не угомонился. Болт в ногу получил и не успокоился. Шагнув к лихорадочно заряжающему арбалет Паламу, я осторожным ударом меча лишил его оружия. Отбросив останки арбалета, Палам начал шарить вокруг себя. «Ну раз не понимает по-хорошему…» – подумал я и ударил его ногой. Разлетевшиеся искры заставили меня усмехнуться: похоже, наемники добычу не пропивали, а сами ей пользовались. Подобрав свой арбалет, я взвел его и зарядил болтом дварфов.
– Лежи смирно или пожалеешь, – сказал я Паламу.
Наемник не обратил на мои слова никакого внимания и целенаправленно двинулся к валявшемуся в двух ярдах от него арбалету. Пожав плечами, я выстрелил. Синяя вспышка ударилась о защиту, и Палам взвыл. «Что ж, это должно его угомонить», – глядя на воющего от боли наемника, решил я. Мало ему было поврежденной ноги, так теперь еще и в плечо болт схлопотал. С болью в ноге, где, похоже, повреждены лишь мышцы, еще можно смириться. А вот отрешиться от боли в плече, где болтом пробило кости, Паламу не удастся.
Вспомнив о третьем наемнике, я создал сторожевое заклинание, и восхищенно покачал головой. Фалев за столь малое время успел преодолеть полмили. Просто невероятная скорость. Такого человека, пожалуй, и без зелий варгам не догнать. Ну да демон с ним. Трус пускай убегает. Сам он на преступления не решится, а своими рассказами кому-нибудь, решившему заняться разбоем, изрядно охладит пыл.
Я отошел к другому наемнику, обхватившему ногу, и ударами меча истощил энергию его защитного амулета. Обыскав его, я изъял все ценности и пояс с кинжалом. Затем связал его и подлечил заклинанием малого исцеления. Не слушая проклинающего меня наемника, я подступился к Паламу. С ним опять возникли проблемы. Несмотря на то что он немного пришел в себя и осознал, что деваться некуда, снимать защитный амулет он отказался. Пришлось мне воспользоваться мечом и истощить энергию амулета. При этом я едва не лишился своего самого ценного пленника. Палам сам бросился под меч, видимо, решив, что лучше смерть, чем каторга. Хорошо, что я был начеку и ему не удалось покончить с собой. Обыскав Палама, я связал и его.
Разобравшись с насущными проблемами, я приступил к поискам загадочного оружия. Первым делом поднял мешок, который лежал возле Палама. Внутри нашел объемистый мешочек с монетами, немного припасов и десяток болтов. Вот тебе и оружие против магов, – признав в болтах поделки дварфов, усмехнулся я. Поняв, что никакого невероятно сильного оружия у наемников нет, бросил мешок на землю.
– Ну что, разбойничьи рожи, попались? – спросил я у пленников.
– Твой братец, тварь, нас ловчему магу сдал, – с ненавистью сказал наемник Паламу.
– Не мог он нас сдать, – прохрипел Палам.
– Сдал, сдал, – подтвердил я предположение наемника. – Сами подумайте, как иначе я мог на вас выйти. Вы же не думаете, что ловчие маги все леса прочесывают? Не-ет, я знал, где вас искать.
– Убью гада, – пообещал первый наемник.
– Возможно, – усмехнулся я, подумав, что как раз-таки своим свидетельством наемник и убьет Пакима, – возможно.
– Отпусти нас, – предложил наемник. – Зачем мы тебе? Забери все и отпусти. У нас больше двухсот золотых. Забери их. Зачем тебе с нами морочиться? У тебя и так огромная добыча.
– Не-а, не отпущу, – покачал я головой.
– Что, на себе нас потащишь? – спросил наемник.
– Что-нибудь придумаю. Давайте рассказывайте лучше, что у вас там за ловушка на тропке стоит.
– Нет там никакой ловушки, – сказал Палам.
– Только не надо мне лгать, – попросил я. – Будете покладистыми, я с вами по-человечески обойдусь, а будете врать – ждут вас пытки. Оно вам надо? Правду я из вас все равно выбью, а пострадать вам придется. К тому же я исцеляющим заклинанием пользоваться буду, и смогу вас пытать хоть до бесконечности.
– На тропке самострел стоит, – выбрал более заманчивый вариант первый наемник. – В трех сотнях ярдов отсюда.
– Его тоже болтом дварфов зарядили? – поинтересовался я.
– Тремя, – ответил наемник.
– Значит, с магами вы с помощью болтов справлялись?
– Да.
– Понятно… Выходит, нет никакого невероятно сильного оружия…
Взглянув напоследок на пленников, я выбрался на тропинку и пошел обезвреживать самострел. Медленно шагая возле тропки, я внимательно осматривал путь, ища ловушку. Обнаружить ее мне удалось лишь из-за того, что я пользовался истинным зрением. Хорошо замаскированный листвой самострел практически невозможно было заметить обычным зрением. Однако почти не имеющая энергии прошлогодняя листва не скрывала четко выделяющуюся упорядоченную структуру. Разобрав хитрый механизм, который должен был пускать болты в того, кто разорвет очень тонкую нить, натянутую над землей, я изъял болты. А самострел, согнув тонкие металлические части, выбросил.
Обезвредив в общем-то неопасную для меня ловушку, я пошел за Сурхатом и лошадьми. Не дойдя до Сурхата полусотни ярдов, я окликнул его.
– Все в порядке, Дарт? – донесся до меня взволнованный голос Сурхата.
– В полном, – уверил я паренька и подошел к нему.
Когда я подошел к стоявшему возле костра парню, он жадно спросил:
– Скольких ты поймал?
– Двоих, – ответил я.
– Одному, значит, удалось удрать? – спросил Сурхат. – Или ты его в бою убил?
– Один удрал. Трусливый оказался, просто жуть. Я думал, он на помощь товарищам бросится, а он деру дал.
– Хорошо быть магом, – мечтательно протянул Сурхат. – Никаких разбойников бояться не нужно.
– Ладно, мечтать потом будешь, – сказал я. – Сейчас берем лошадей и идем к пленникам.
Я создал магический свет, чтоб осветить путь лошадям и Сурхату, подобрал свою сумку и приторочил ее к седлу. Мы вывели лошадей на тропинку и взобрались на них. Освещая тропинку магическим светом, я выехал вперед. Совсем немного времени нам понадобилось, чтобы добраться до пленников. Оставив лошадей на тропе, мы подошли к связанным наемникам.
– Так, нечего нам здесь прохлаждаться, – сказал я с любопытством рассматривающему пленников Сурхату. – Надо этих негодяев в город доставить…
– Они ведь не смогут идти, – сказал паренек.
– Не смогут, – согласился я, – придется их уважить и до виселицы довезти.
Поручив Сурхату нарезать из курток наемников кожаных полос, я приступил к осмотру добычи. Похоже, эти негодяи где-то неплохо поживились. У обоих наемников были кошели с деньгами, пусть там бренчало серебро, но все же. В мешочке Палама лежали почти три сотни золотых монет и драгоценности. Даже этой добычи мне за глаза хватило бы, чтоб ни капельки не сожалеть о потраченном на охоту времени. Еще и пара амулетов на три сотни потянет. Болтов на десять золотых. Похоже, Паким мне услугу оказал, подослав таких богатых наемников.
Сложив добычу в свою сумку, я помог Сурхату по новой связать пленников кожаными ремнями. Затем мы подвели лошадей и взвалили на них разбойников. Пока Сурхат собирал в мешок все валяющееся оружие, я хорошенько привязал наемников, чтоб они не выпали из седел. К седлу одной из лошадей мы приторочили и мешок с оружием.
Выбравшись на тропинку, мы повели лошадей с пленниками в поводу. Добираться до города пришлось гораздо дольше, чем я предполагал. Лишь на рассвете мы выбрались из леса и продолжили путь по полю. Солнце поднялось уже довольно высоко, когда мы добрались до городских ворот. Крестьяне, проехавшие на повозке немногим ранее мимо нашего отряда, видимо, известили городскую стражу о странных путешественниках, потому как у ворот нас поджидал полный десяток охранников.
Настороженно следящие за нашим приближением стражники вдруг начали неуверенно улыбаться и посматривать друг на друга. Пожилой десятник убрал с меча руку и хохотнул, глядя на моих пленников.
Потерев руки, он злорадно спросил:
– Что, разбойнички, попались?
– Руван, Руван! – ахнул вдруг один из стражников, увидев выдвинувшегося из-за меня Сурхата с навьюченной лошадью.
– Палам! – воскликнул десятник и метнулся к второму наемнику. Схватив его за волосы, он приподнял его голову и восторженно сказал: – Живой, живой, гаденыш. Счастье-то какое… Сегодня наш палач напьется на радостях.
– Этот человек преступник? – поинтересовался я.
– Еще какой, – кивнул десятник, не отходя от Палама. – Его еще пять лет назад к трехкратной казни приговорили. А сейчас его пятикратная казнь ждет.
– Как можно одного человека пять раз казнить? – не понял я. – Он же на первой казни умрет.
– Так первые казни не до конца проводятся, – пояснил Руван. – Как приблизится преступник к смерти, его заклинанием первого круга исцеляют.
– Понятно. А я-то думал, чего он под меч лезет, не хочет сдаваться.
– Как же вам удалось этих шакалов живьем взять? – спросил у меня десятник. – Они ведь пять дней назад караван разграбили и всю охрану перебили, хотя купцы мага нанимали. А уж сколько раз они от облав уходили…
– Шакалы могут взять только неожиданностью, а я был готов к встрече, – ответил я.
– Ты ловчий маг? – осведомился Руван.
– Нет, охотой на людей я не промышляю, – отказался я от подобной славы.
– Но все же маг? Ни в жисть не поверю, что обычный парень смог Палама поймать.
– Да какой из меня маг, учусь только.
– Тогда повезло тебе. Купцы для охраны каравана тоже ученика брали, только не совладал он с разбойниками.
– Все правильно, – кивнул я. – У них были болты с наложенными заклинаниями. Если маг не готов к встрече с подобной опасностью, он погибнет.
– Так, парни, – обратился десятник к своим подчиненным, – разбойников в допросную.
– Расспросите их, кто им посоветовал в лесу засаду устроить, – попросил я. – Много интересного узнаете.
– А ты знаешь? – спросил Руван.
– Знаю, – ответил я. – Паким.
– Это не тот ли Паким, что фрукты во дворец поставляет? – насторожился десятник.
– Он самый. Вот, Сурхата подговорил меня по лесной тропе провести, чтоб я попал в руки разбойников.
– Пойдем к судье, – решил десятник. – Пусть он разбирается.
К нашему отряду присоединились стражники, и мы пошли к судье. Провожаемые любопытными взглядами горожан, мы добрались до городской площади. Там мы разделились. Десятник отправился с нами к судье, а стражники повели разбойников в допросную. Оставив лошадей у входа в здание суда, мы вошли внутрь.
С судьей нам удалось разобраться довольно быстро. Расспросив нас о произошедшей встрече с разбойниками и о том, почему они нас там поджидали, судья решил, что Паким определенно причастен к засаде. Пообещав после допроса разбойников взяться за Пакима, он нас отпустил, посоветовав напоследок получить за поимку опасных преступников награду.
За наградой в пятьдесят золотых нам пришлось отправиться в купеческую гильдию, отделение которой имелось в Дерлине. Поначалу к моим словам о том, что я изловил Палама, отнеслись недоверчиво, и, пожалуй, не пойди с нами Руван, купцы мурыжили бы меня до вечера. Когда же мои слова подтвердил десятник, дело уладилось и мне выдали награду. К тому же купцы пригласили меня прийти вечером в гости к одному из них, чтоб отметить избавление города от последних разбойников. С сожалением покачав головой, я отказался от приглашения, сославшись на уйму неотложных дел. Однако купцы стали настаивать, и в конце концов мы договорились встретиться следующим вечером.
Получив награду, я занялся насущными проблемами: поисками постоялого двора, денежного дома и торговых рядов. Руван, оказавшийся весьма полезным человеком, помог мне и в этом. Видимо, сильно он был зол на Палама, так как, словно позабыв о службе, не только рассказал, где найти необходимые мне дома, но и показал их.
Конечно, я и сам рано или поздно справился бы с поисками, но так вышло гораздо быстрее. Сурхат в этом деле помочь мне не мог, вот и пришлось бы по городу слоняться, горожан расспрашивать. А так мы быстро добрались до постоялого двора, где я снял комнату, перекусили немного и посетили денежный дом. Сдав на хранение ценности, отправились к оружейнику, которому я за полцены продал отнятое у разбойников оружие. Себе я оставил лишь болты дварфов как вещь, полезную в моей нелегкой жизни.
А Сурхату я отдал справный меч и кольчугу. Пусть кольчуга была великовата, но, думаю, он еще подрастет. Расщедрившись, я и лошадей ему отдал, не желая морочить себе голову продажей таких кляч. В конце концов, Сурхат человек хороший, пусть честный до глупости. Хоть и пытался он меня убить, так это был не его план, а коварный замысел Пакима. К тому же хоть и малую, но помощь он мне оказал, доставляя разбойников в город.
Затем я посетил лавку заклинаний, где купил несколько свитков: пару «Средних ран», «Сферу паралича», «Сферу безмолвия» и «Ментальное освобождение». Памятуя о том, что мне позарез нужно изучить заклинание «Воздушная стена», договорился с магом об уроках. Двести золотых сумма, конечно, немалая, но денег мне было не жаль. За возможность превзойти своими заклинаниями защиту третьего круга я и тысячи бы не пожалел. Повезло мне, что маг вообще согласился меня учить.
Отыскав неподалеку таверну, я угостил Рувана выпивкой и расспросил его, где можно отыскать симпатичных и сговорчивых девушек. Сурхат лишь вздыхал, прислушиваясь к нашему разговору, видимо, вспоминая свою ненаглядную Фелию. При мысли о ней я скривился и решил сделать доброе дело – перевести мечты Сурхата в реальность. Глядишь, после ночи с другой девушкой и избавится он от своей влюбленности. Заказав еще вина, я потихоньку напоил Сурхата. Когда паренек дошел до состояния, когда море по колено, мы распрощались с Руваном и отправились в указанное десятником место.
Добравшись до ничем не выделяющегося в ряду своих собратьев двухэтажного дома, располагавшегося недалеко от городской площади, мы вошли внутрь. В холле Сурхат впал в ступор, увидев роскошь, достойную дворцов. Полы из мраморной плитки, стены, затянутые шелком, мебель из черного дерева, украшенные лепниной потолки и десятки позолоченных ламп – все это и впрямь производило впечатление. Подтолкнув обалдело разглядывающего богатое убранство паренька, я двинулся к сидевшему в кресле у стены мужчине. Плюхнувшись на стоявший по соседству диванчик, я посмотрел на внимательно наблюдающего за нами гиганта.
– Чего вам? – прогудел он.
– Как чего? – удивленно спросил я и дернул Сурхата, усаживая его на диван. – Тут что, рынок? Или к вам за всякой всячиной ходят?
– Не рынок, – нахмурился здоровяк. – Однако и не только по делу сюда приходят. Бывает, излишне любопытные детишки наведываются. Подопьют малость для храбрости и лезут. Как тараканы. Прям спасу от них нет.
– Метлой их, – посоветовал я. – Прямо по наглым тараканьим мордам метлой.
– Может, дубинка сгодится? – задумчиво спросил здоровяк, бросив взгляд на стоящую возле кресла дубинку.
– Если не промажешь, то и дубинка сгодится, – согласился я.
– Дарт, а чего мы сюда пришли? – спросил Сурхат.
– Да, похоже, придется вас проучить, – решил здоровяк. – Совсем юнцы распоясались.
– Обманул меня Руван, – вздохнул я. – Говорил, что здесь самые красивые девушки, а оказывается, нет тут их.
– Здесь самые красивые девушки, здесь, – сказал здоровяк. – Только не для крестьян, мечи нацепивших, а для богатых и знатных людей.
– Тогда где девушки? – спросил я. – Мы ведь самые знатные и богатые люди в этом городе.
– Что-то вы не похожи на богатых, – ехидно сказал здоровяк. – Если все ваше оружие и одежду продать, то хватит лишь на то, чтобы посмотреть на одну из девушек с расстояния в одну милю. Ночью.
– У меня еще две лошади есть, – влез в разговор Сурхат.
– Что ж, – усмехнулся здоровяк, – тогда сможешь подойти чуть ближе.
– Что у вас тут за девушки такие, что на них только ночью смотреть можно? – испугался я.
– Ладно, хорош болтать, – вздохнул здоровяк. – Повеселились и хватит.
– Хорош так хорош, – пожал я плечами. – Тогда к делу. Есть тут девушки или нет?
– Есть, – кивнул здоровяк. – А у вас есть пара золотых, чтоб за них заплатить?
– Есть, – кивнул я. – Не было бы, так и не пришли бы.
– Не врете? – спросил здоровяк. – Ведь если на самом деле денег у вас нет, вы очень сильно пожалеете, что соврали.
– Да есть у нас деньги, есть, – успокоил я вышибалу.
– Ну смотрите, я вас предупредил.
– Дарт, а чего мы сюда пришли? – снова спросил Сурхат.
– Лечить тебя будем, – буркнул я.
– Так он что, больной? – насторожился здоровяк.
– Ага, на всю голову. Как все влюбленные.
– Ну от этого здесь быстро излечивают, – улыбнулся вышибала.
– Так где девушки? – спросил я.
– Они ведь по ночам работают, – рассмеялся здоровяк. – А сейчас все отсыпаются. Вечером приходите, тогда и потратите свои денежки.
– Так какого демона нужно было нам голову морочить? – обозлился я.
– Скучно тут днем, – пояснил вышибала.
– Вот как… – задумчиво протянул я. – Скучно, значит…
– Еще как, – вздохнул здоровяк.
– Ладно, Сурхат, пошли, – ухмыльнулся я и потащил паренька за собой. – Вечером вернемся.
Выбравшись на улицу, мы отправились на поиски самой захудалой таверны. Вернее, я отправился, а Сурхат, не задавая вопросов, следовал за мной, ведя своих лошадей. На окраине города я обнаружил требуемое. Войдя в таверну, осмотрелся и усадил Сурхата за свободный стол. Затем направился к столу, за которым сидели трое выпивох. Подозвав служанку, заказал вина и уселся на лавку.
– Места мало, что ли? – мрачно пробурчал один из сидевших за столом мужчин.
– Места хватает, но я решил сесть здесь, – ответил я. – Хочу вас угостить.
– Угостить? – обрадовались мужчины. – Угостить – это дело хорошее.
Служанка принесла вина, и уже изрядно поддатые собутыльники быстро разлили его по кубкам.
Дождавшись, когда кубки опустеют, я сказал:
– Работенка есть, денежная и несложная.
– Что за работа? – заинтересовались мужики.
– У вас найдется несколько приятелей, готовых потратить немного времени, чтоб сходить до площади? – спросил я.
– Найдется. Только чего нам на площади делать?
– Вам не на саму площадь нужно, – сказал я. – Возле площади есть заведение с девушками для забавы, знаете такое?
– Знаем. Только бывать в нем не приходилось, не богачи мы чай, по золотому за вечер тратить.
– Вот и побываете. Мне нужно, чтоб каждый из вас зашел в это заведение и спросил у вышибалы, есть ли у них девушки.
– На кой это? – изумились мужчины. – И дураку ведь понятно, что есть?
– На кой вам знать, зачем? – ответил я вопросом на вопрос. – Хотите заработать, так слушайте, что я вам говорю.
– А сколько заплатишь?
– Каждому по серебраку. Только заходить нужно по очереди.
– По серебраку на человека? – уточнили мужчины.
– Да, – подтвердил я. – По серебраку, и еще заплачу вам по три дары за каждого вашего приятеля, которого вы уговорите присоединиться к этому делу.
– А у тебя денег-то хватит? – обеспокоились мужчины. – У нас полно приятелей, готовых денежку заработать.
– Хватит. – Я достал из кармана кошель и выудил из него три серебрака. – Держите.
– Тогда мы пошли. – Выпивохи схватили денежки и поднялись с лавки.
– Постойте. – Я создал заклинание магического света. – Не вздумайте меня обдурить и не выполнить работу.
– Да мы и не думали вас обманывать, господин маг, – заверили меня мужчины, опасливо поглядывая на светящийся шар. – Работенка-то простая и хорошо оплачиваемая.
– Тогда идите, – разрешил я. – И приятелей пригласить не забудьте.
Мужчины ушли, а я перебрался к Сурхату и заказал лучшего вина, что есть в этой забегаловке. Так, потягивая вино, и выдавая желающим подработать по серебраку, мы просидели в таверне пару часов. Когда количество выданных серебраков перевалило за четвертый десяток, я выбрался из-за стола и помог вылезти Сурхату. Пока мы отвязывали лошадей, кляня того идиота, что привязал их, вернулась троица выпивох. Расплатившись с ними, мы отправились к тете Сурхата, жившей неподалеку.
Пообещав парнишке зайти за ним вечером, я пошел на рынок и купил себе новую одежду: слишком уж старая износилась. На постоялом дворе я искупался, переоделся и хорошо поел. Вдобавок еще и поспать пару часов удалось. Вечером я зашел за Сурхатом, немного протрезвевшим и начавшим соображать, что к чему. Не отвечая на вопросы паренька, я потащил его за собой.
Добравшись до нужного дома, мы вошли внутрь. Ночью, с зажженными лампами, холл выглядел еще роскошней, и Сурхат снова застыл на пороге с раскрытым ртом. Пришлось вновь тащить его за собой. Добравшись до диванчика, я уселся на него и посмотрел на мрачного вышибалу.
– Не скучал сегодня? – ехидно поинтересовался я.
– Твоих, значит, рук дело… – засопел здоровяк. – Ох, попадешься ты мне в темном переулке…
– Не стоит так расстраиваться из-за шуток, – сказал я.
– Так и я шуткану немного, – пообещал вышибала, поглаживая дубинку.
– Как хочешь, – пожал я плечами. – Только не стоит оно того. Ты надо мной подшутил, а я над тобой. Какие могут быть обиды?
– Что, боишься? – спросил вышибала. – Оно и правильно. Добрая дубинка враз шутников от шуток отучивает.
– А добрая молния враз напавших успокаивает, – ответил я. – А в темном переулке я не буду разбирать, подшутить ты собрался или разбоем промышляешь.
– Маг, значит, – усмехнулся здоровяк. – То-то я сразу неладное заподозрил. Слишком уж ты уверен для обычного паренька. Так себя ведут только люди, чувствующие за собой силу. А на сынишку богатых или знатных родителей ты вроде не похож.
– Так, где девушки? – спросил я. – Если ты снова пошутил и их здесь и вечером не бывает, то это очень злая шутка.
– Так не здесь же им сидеть, – ухмыльнулся вышибала. – Вон в ту дверь топайте, там их найдете.
Мы прошли в другую комнату, и я с все возрастающим недоумением осмотрелся. В зале за столиками сидел десяток почтенных матрон. Самой молодой из них в лучшем случае было лет сорок. Мало того, накрашены они были так дико, что казались страшными, как сама смерть. Сурхат выпучив глаза, подался назад, заметив, как одна из женщин приветливо улыбнулась, показав изрядно прореженные зубы, и помахала рукой, подзывая нас.
– Дарт, мне чего-то совсем не хочется никаких девушек, – прошептал дрожащий паренек. – Может, ну его? Пойдем отсюда, а?
– Ну что же вы стесняетесь, милашки? Проходите, выбирайте себе девушек по вкусу, – предложила одна из женщин. – Обещаем, вас ждет незабываемая ночь.
– Д-дарт, – клацнул зубами Сурхат, – надо уносить отсюда ноги.
– Дикая у вас страна, – негромко шепнул я Сурхату. – Похоже, у вас надо страшилищ искать, а не красавиц.
– Какие это красавицы? – едва не взвыл Сурхат. – Да я таких страхолюдин в жизни не видел.
– Убираемся отсюда, пока целы, – скомандовал я, увидев, что предлагавшая нам поразвлечься женщина поднялась.
Мы вымелись в холл, едва не сбив дверью заходивших в зал вышибалу и женщину. Пожалуй, мы бы не останавливаясь выскочили на улицу, вот только, услышав громкий смех вышибалы, я придержал Сурхата. Остановившись, мы повернулись лицом к хохочущему громиле и смеющейся женщине, держащей его за руку.
– Что, неужто вам не по вкусу пришлись наши красавицы? – вытирая выступившие от смеха слезы, спросил вышибала.
– Если у вас в Сулиме все такие красавицы, то я, пожалуй, вернусь через пустоши в Элорию, – заявил я.
– Видишь, Руффа, а ты сомневалась, что шутка удастся, – обратился к женщине здоровяк.
– Да, Шариф, ты был прав, шутка вышла великолепная, – согласилась Руффа.
– Так это все не взаправду? – перевел дух Сурхат.
– Н-да, провели нас, – огорчился я. – После этой красавицы Фелии и я поверил, что такие страшилища у вас могут пользоваться успехом.
– А ты думал, я не догадаюсь, кто ко мне со всего города оборванцев отправил? – усмехнулся довольный своей проделкой Шариф. – Я сразу понял, кто надо мной решил подшутить.
– Пойдемте в зал, – предложила Руффа, – наши гостьи уже ушли.
– Одного не пойму, как ты успел столько страшилищ найти? – спросил я Шарифа.
– Да не настолько они и страшные, – добродушно прогудел он. – У нас девушка есть, она с помощью красок для лица так человека преобразить может, что мать родная не узнает. Вот она и показала свое мастерство. Гораздо сложней было по времени подгадать, тут только на удачу приходилось надеяться. На то расчет был, что вы самыми первыми заявитесь. Обычно-то посетители наши поздно ночью приходят.
Мы прошли в зал, из которого уже убрались матроны. Не успели мы присесть за один из столиков, как примчавшийся слуга принес бутылку вина и бокалы. Выпив по бокалу вина с Шарифом, оказавшимся не вышибалой, а хозяином заведения, и с его женой, мы принялись разглядывать появившихся в зале девушек. По одной или парами они спускались по лестнице со второго этажа, где, видимо, располагались их комнаты.
К моей великой радости, среди девиц отыскались и весьма симпатичные особы, за ночь с которыми и золотого не жаль. Посмотрев на ошалевшего паренька, который вертел головой, не в силах выбрать самую красивую девушку, я усмехнулся. Сурхату проще, полных девушек здесь было аж семь, похоже, в Сулиме они пользуются успехом. В то время как стройных было всего две. Ну да мне и одной хватит, я не жадный.
Я помог растерявшемуся Сурхату сделать выбор, посоветовав взять самую похожую на Фелию. Попросив Шарифа объяснить девушке, что инициативу придется проявлять ей, а то Сурхат так и будет пялиться на нее из-за столика, я занялся своим выбором. Перебравшись за столик к хрупкой девушке с длинными прямыми волосами, я немного поболтал с ней, продлевая предвкушение. Через полчаса я понял, что уже не в силах сопротивляться желанию, и предложил девице пройти в ее комнату.
Бедной девушке пришлось этой ночью изрядно потрудиться. Изголодавшись за время путешествия, я желал отдохнуть так, чтоб на декаду-другую вообще забыть о существовании женщин. Хотя мой энтузиазм девицу, похоже, не расстроил. Я развлекался с ней, сколько хватило сил, и успокоился, лишь когда устал так, что не хотелось даже шевелиться. Так, сгребши девушку в охапку, я и уснул.
Меня разбудили солнечные лучи, пробившиеся через неплотно завешенное шторами окно. Повернув голову, я посмотрел на лежавшую в обнимку со мной девицу и улыбнулся. Как все же здорово просыпаться вот так, с симпатичной девушкой под боком. Красота, а не жизнь. Хоть женись, чтоб всегда так просыпаться. Погладив спящую девушку по волосам, я осторожно выбрался из ее объятий.
Одевшись, вышел из комнаты. Когда я увидел в зале за столиком Сурхата и выбранную им девушку, у меня едва челюсть не отвалилась. Разозлившись на олуха, который, похоже, вместо того чтоб развлечься с девицей, болтал с ней всю ночь, я спустился по лестнице в зал и направился к нему.
– Дарт, нам нужна твоя помощь, – увидев меня, заявил Сурхат.
– Вы что, совсем обалдели, что ли? – ошалел я. – Какая помощь? Я что, должен учить девушку для удовольствий, как обходиться с мужчинами? Или тебя, что делать с девушками в постели?
– Нет, нам не такая помощь нужна, – покраснев, помотал головой паренек.
– А какая тогда? – с подозрением осведомился я.
– Я хочу на Саане жениться, – пылко сказал Сурхат, – я понял, что люблю ее.
Я буквально рухнул на стул и, отобрав у паренька кубок с вином, приложился к нему. С трудом придя в себя, внимательно посмотрел на любующуюся друг дружкой парочку и помотал головой, отгоняя морок. Бред какой-то. Жениться на девушке, которую и одного дня не знаешь, да к тому же работающую в доме удовольствий… Похоже, Сурхата чем-то опоили.
Поднявшись со стула, я отправился на поиски Шарифа. В холле его не оказалось, вместо него дежурил другой мордоворот. Вернувшись в зал, я выловил служанку и спросил у нее, где найти Шарифа. Служанка отвела меня в комнату, где и обнаружился Шариф с женой. Мрачно посмотрев на разбирающих бумаги хозяев, я уселся в кресло возле письменного стола.
– Что, пришел расплатиться? – усмехнулся Шариф. – Надеюсь, теперь ты понимаешь, за что мы такие большие деньги берем?
– Я с вами расплачусь, – пообещал я, – так расплачусь, что до конца жизни помнить будете. Вы зачем Сурхата опоили?
– Как опоили? – встревожился Шариф.
– Откуда я знаю как? Однако вижу, что парень не в себе. Собирается жениться на одной из ваших девушек.
– Хи-хи, – рассмеялась Руффа, – не переживай, никто его не опаивал. С молодыми парнями частенько такое бывает.
– Верно, – усмехнулся Шариф, – бывает такое.
– Тогда какого демона девушка ему не объяснит, что он осел, и не пошлет его с этой любовью подальше? – поинтересовался я. – Она ведь поддерживает его идею.
– Еще бы не поддерживала, – улыбнулась Руффа. – Все девушки хотят выйти замуж. Тем более за молодого и богатого парня. Девушки ведь здесь не только работают, но и богатого мужа ищут.
– Ты не представляешь, сколько девушек желает устроиться сюда на работу, – добавил Шариф. – В городе ведь возможностей поймать на крючок богатого мужчину мало, а сюда только богачи и ходят.
– Вы, часом, с девушек денег за работу здесь не берете? – осведомился я.
– Нет, – рассмеялся Шариф. – До этого пока не дошло.
– Хотя, – Руффа окинула меня взглядом и засмеялась, – если у нас все посетители будут такие симпатичные, как ты, то мы обязательно будем и с девушек плату брать.
– Ну-ну, – усмехнулся я и серьезно спросил: – Так что с этими влюбленными делать? Сурхат, может, молод и красив, но отнюдь не богат.
– Да это понятно, – вздохнула Руффа. – Саана сглупила. Она из простой семьи и для нее любой, кто тратит по золотому за ночь, – богач. Не понимает, что иногда и бедняк может разжиться парой монет и спустить их на удовольствия.
– Надо просто объяснить Саане, что паренек не богат, и все уладится, – сказал Шариф.
– Объясняйте, – поднялся я, – а я тем временем с Сурхатом поговорю.
Вернувшись в зал, я сказал Саане, что ее зовут хозяева заведения, и уселся на стул. Посмотрев на Сурхата, проводившего девушку восторженным взглядом, я вздохнул. Не удалось мне доброе дело сделать.
– Сурхат, – мягко сказал я, – ты же еще очень молод, у тебя ни дома нет, ни заработка. Может, тебе сначала нужно крепко на ноги встать, а потом жениться?
– А как же Саана? – спросил Сурхат. – Ты думаешь, она будет ждать, когда я на ноги встану?
– Конечно, будет, – утвердительно кивнул я. – Если любит, то будет ждать.
Сурхат задумался, а я, чтоб не мешать ему принять правильное решение, умолк. Отхлебывая из кубка, я с усмешкой наблюдал за пареньком, сосредоточенно обдумывающим мои слова. Однако Сурхату не удалось самому принять решение. В его размышления ворвался стремительный вихрь в темно-синем платье. Подлетев к нам, Саана с ходу залепила Сурхату пощечину. Паренек оторопело уставился на нее.
– Негодяй, как ты мог меня обмануть? – прошипела Саана. – Ты малолетний хвастун, а не ученик мага!
Недоуменно посмотрев на убежавшую девушку, я перевел взгляд на потирающего щеку Сурхата. Смутившись, паренек отвел взгляд.
– Ну-ка, Сурхат, поведай мне, когда это ты успел учеником мага стать? – спросил я у паренька.
– Приврал я немного Саане, – промямлил Сурхат, пряча глаза.
– Нельзя девушкам врать, особенно тем, на которых собираешься жениться, – заявил я. – Теперь ни о какой женитьбе не может быть и речи.
– Думаешь, она меня не простит? – опечалился Сурхат.
– Может, и простит, – не стал я огорчать паренька, – только не сейчас. Пусть успокоится немного. Зайдешь сюда через декаду и поговоришь с ней.
– Так и сделаю, – решил Сурхат.
– Пойдем отсюда, – сказал я. – Давно день на дворе, а мы здесь сидим.
Расплатившись с хозяевами, мы вышли на улицу. Остановившись на крыльце, я посмотрел на поднявшееся на крышами домов солнце и улыбнулся. Все-таки хороший получился отдых. Как говорит Элизабет, просто блеск. Да и весенний денек выдался на славу. На перекрестке мы с Сурхатом распрощались. Он пошел к тете, а я на постоялый двор.
В зале постоялого двора я перекусил и отправился в свою комнату отсыпаться. Выспавшись, я пошел на рынок, где купил письменные принадлежности. Затем искупался, поел и уселся писать письмо Мэри, решив не откладывать столь важное дело на потом. Провозиться с письмом пришлось до самого вечера, часа три, а то и больше. Все-таки не мастак я письма писать. Не приходилось мне этим заниматься, оттого я извел пару десятков листов, прежде чем написал толковое письмо. Теперь только оставалось доставить его Мэри.
Разобравшись с письмом, я нацепил перевязь с мечом и отправился к купцам. Шагая по скудно освещенному городу, я печально вздохнул, припомнив Гармин. Вот уж где жизнь по ночам кипела. А здесь по ночам только с защитным амулетом и ходить. Слишком уж тут легко грабителям напасть в темноте. Хотя мне-то что за жителей городка переживать? Видать, нравится им ночью по домам прятаться. Ну а мне грабители только на пользу, глядишь, еще награду получу. Даже если здешние грабители, подобно Паламу, используют дварфовы болты, мне нечего опасаться.
Добравшись до дома купца, я поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Не прошло и пары мгновений, как дверь отворил слуга и, поклонившись, предложил мне войти. Прикрыв за мной дверь, он провел меня в комнату, где на низеньких табуретах вокруг столика сидели купцы.
– А, уважаемый Дарт все-таки не забыл о своем обещании, – обрадованно сказал Лилхан.
– Как можно такое забыть, – усмехнулся я. – Меня ведь обещали угостить прекрасным вином.
– Конечно, конечно, уважаемый, – засуетился купец, – сейчас будет самое лучшее вино в Сулиме.
Слуга подвинул к столику еще один табурет, и я сел. Не успел я примоститься возле столика, как слуга налил мне вина в бокал. Сделав из бокала один глоток, я удовлетворенно кивнул: вино и впрямь хорошее. Купцы же, не притронувшись к вину, продолжали пить чай. Дождавшись, когда я опустошу кубок, Лилхан принялся с гордостью рассказывать своим друзьям, какой отважный человек сегодня посетил его дом. Нахваливая меня с такой гордостью, словно я был его сыном, купец превозносил мои заслуги до небес. К концу его речи я уже был едва ли не самым могучим и отважным магом в Сулиме, словно я не двух разбойников изловил, а целую сотню. А остальные купцы важно качали головами, соглашаясь со словами Лилхана.
Заметив, что я выпил уже три кубка вина, Лилхан начал осторожно, как бы между делом, выпытывать у меня, откуда я, чем занимаюсь, как попал в Дерлин. В общем, купца интересовало абсолютно все. Только вот я рассказывать ничего не желал. Ни к чему купцам знать, кто я и чем занимаюсь. Поняв, что я не стану рассказывать о себе, купец начал расспрашивать о поимке разбойников, выпытывая малейшие подробности столкновения.
– Очень ты скрытный человек, уважаемый Дарт, – покачал головой купец, так и не добившись от меня ответов на большую часть вопросов.
– Не больше, чем ты хитер, уважаемый Лилхан, – ответил я.
– Верно говоришь, уважаемый, – поддержал меня Сурим, – более хитрого купца, чем Лилхан, в нашем городе не сыскать.
– Так чего вы от меня хотели? – спросил я. – То, что не вино пить пригласили, это и ослу понятно.
– Хотели дело выгодное предложить, уважаемый Дарт, – сказал Сурим. – Только для этого нужно было понять, что ты за человек. Вот и решили мы тебя в гости пригласить, чтоб поговорить, расспросить и разобраться, что ты из себя представляешь.
– И что за дело у вас ко мне?
Переглянувшись с остальными купцами, Лилхан сказал:
– Очень выгодное дело. В Сулиме ведь магов меньше, чем в других странах, а купцов больше. Очень наша гильдия заинтересована привлечь к нашему делу магов. Сам понимаешь, опасно с дорогим товаром путешествовать и не всегда обычная охрана с разбойниками справляется.
– То есть вы подыскиваете магов для охраны торговых караванов?
– Можно и так сказать, – кивнул Лилхан.
– А ты уже в деле себя показал, с разбойниками разобрался, – добавил Сурим.
– Зачем тебе в пустошах промышлять, где опасностей много, а выручки может и не быть, когда есть возможность разбогатеть, помогая Гильдии, – сказал Лилхан.
– Ну не знаю, – задумался я, – охранял я уже купцов. Не очень-то много они и платят.
– Ай, уважаемый Дарт, плохие то были купцы, – улыбнулся Лилхан, – совсем тебя не ценили. У нас совсем иначе к хорошим людям относятся. Да и охранять тебе придется не караваны с тканями, а дорогой товар, соответственно, и плата будет высокой.
– Денег будет столько, что ты сможешь поселиться в заведении Шарифа, – пообещал Сурим.
– Хорошая мысль, – улыбнулся я.
– Нет-нет, – замахал руками Лилхан, – забудь об этих девушках. Ты сможешь гораздо лучше девушек найти. Очень многие купцы захотят с тобой породниться. Подумай, как хорошо получится: вот ты сейчас один бродишь, никого у тебя нет, ни родни, ни друзей, а породнишься с кем-нибудь из Гильдии и вольешься в большую семью. Будут у тебя и родственники, и друзья, и помочь тебе в беде смогут, и поддержать в неудачный день.
– Действительно заманчивое предложение, – согласился я.
– И не забывай, что ты можешь даже не любить свою жену, – решил добить меня Лилхан. – Просто женишься на дочери одного из купцов. А любимую девушку второй женой возьмешь.
– Все это интересно, – вздохнул я, – только не подхожу я для такой работы. Вам нужен опытный маг, а не самоучка вроде меня.
– Ты себя недооцениваешь, – сказал Сурим. – Мы понимаем, что ты не боевой маг с опытом военных действий. Только самоучку вроде тебя очень трудно отыскать. К тому же даже выпускники магических школ не справляются с охраной караванов. Не готовы они к тем опасностям, которые встречаются на пути. Ты же, наоборот, меньше их знаешь, зато в сложной ситуации не растеряешься.
– Все-таки не могу я принять ваше предложение, – покачал я головой. – Я собираюсь в Магическую академию поступать, и ни на какую охрану караванов у меня попросту не будет времени.
– Ай, уважаемый, какие твои годы, быстро они пролетят, и не заметишь, как закончишь академию, – продолжил меня уговаривать Лилхан. – До осени пару поездок совершишь, в гильдию вольешься, и учись на здоровье. Будешь в академии как сыр в масле кататься. Тех денег, что ты за разбойников получил, тебе ведь в столице и на пару декад не хватит. Там молодой человек может найти столько развлечений, что просто невозможно удержаться от трат. И не заметишь, как кошель опустеет. А если в гильдию вступишь, будет у тебя денег в достатке.
– Это надо хорошенько обдумать, – сказал я.
– Конечно, подумай, – обрадовался Лилхан. – Хорошо подумай. Мы ведь тебя не торопим.
Побеседовав с купцами, я отправился на постоялый двор. Промчавшись под дождем по улице, я быстро добрался до него. Поднялся в свою комнату, уселся за стол и, рассматривая письмо, задумался.
Неплохая задумка у купцов, неплохая. Влиться в общество, которое обеспечит мне достойный статус, неплохо. Буду я не бесправным незнакомцем, а уважаемым человеком. При деньгах и при деле. Достойное предложение. Хотя, как закончу учебу, у меня и так не будет недостатка в выгодных предложениях. Маги везде нужны. Так стоит ли сейчас связывать себя какими-то обещаниями? К тому же придется кому-то подчиняться, делать то, что прикажут, а не то, что хочется…
Мороки, словом, тоже хватает. Что-то не по душе мне весь свой век караваны охранять. То ли дело вольная жизнь… Можно заниматься чем только душа пожелает, и никаких обязательств. Да и обещанная денежная поддержка мне не особо нужна, своих денег на учебу хватит. Не собираюсь я их тратить на всякую ерунду.
Другое дело, если, к примеру, на каникулах охраной караванов заниматься. Можно будет небольшой, надежный отряд сколотить и подзаработать немного. И в магии попрактиковаться заодно. Вот это гораздо интересней. А после академии нужно замком заняться, а не всякой мелочовкой.
Точно, к демонам все эти гильдии. Неужто я не смогу большего добиться, чем работа охранника? Смогу. Определенно смогу. Пусть с опасностью для жизни, но даже не обладая особыми познаниями в магии, я разбогател. Причем не только деньгами разжился, но и бесценными знаниями. Никакие гильдии так подняться не помогут. Нужно быть хозяином своей судьбы, а не рассчитывать на помощь гильдий.
Утром я пошел к магу учить заклинание. Мой новый учитель оказался самым худшим из всех. Причем не потому, что плохо создавал структуру заклинания, а потому, что характер у мага оказался мерзкий. За пару часов, пока длилось обучение, он своими репликами довел меня до белого каления. В конце занятия мне в голову уже начала закрадываться мысль, что неплохо было бы изуверски убить старика. Только острая необходимость в знаниях заставила меня вежливо отвечать на его выпады.
После занятий мне пришлось отправиться в таверну – восстановить душевное равновесие с помощью пары кубков вина. Придя в себя, я решил отправить письмо Мэри. В здании городского совета я отыскал людей, которые занимаются доставкой указов, деловых бумаг и прочей ерунды по городам. Поговорив кое с кем, я понял, что отправить с ними письмо не удастся. Не выбираются они за пределы Сулима. Они с радостью прихватят с собой письмо за плату, когда отправятся в столицу, а там передадут другим гонцам, что едут в нужный мне город, но только на территории Сулима. Расстроенный, я уже собирался уходить, когда один человек посоветовал мне обратиться в денежный дом, отделение которого имелось в Талоре. С денежными бумагами они и письмо могли переправить.
Повеселев, я сразу же отправился в денежный дом. Там меня поджидала еще одна радость; у них действительно имелось отделение в Талоре и за небольшую плату они смогли бы доставить письмо. Названная «малая сумма» быстро вернула меня с небес на землю. За доставку потребовали десять золотых. Однако делать было нечего, необходимо уладить разногласия с Мэри. Запечатав письмо в пакет, я написал на специальной бумаге, куда его нужно доставить, благо название улицы в Талоре, где проживает Мэри, я знал. К моему удивлению, мне не просто пообещали доставить письмо и забрали деньги, а выдали бумагу, на которой было записано обязательство денежного дома: доставить письмо в течение десяти декад. Как объяснил мне служащий, в случае, если письмо не будет доставлено, необходимо будет прийти с этой бумагой, и уплаченные деньги вернут.
Рассмеявшись, я забрал ненужную мне бумагу и вышел из денежного дома, не обращая внимания на недоуменно посмотревшего на меня служащего. Ну не объяснять же ему, что встречаться с Мэри с целью узнать, получила ли она мое письмо, совершенно безрассудная идея. А иначе узнать, дошло письмо или нет, невозможно. Посмеиваясь, я вернулся на постоялый двор.
Следующие дни потекли как песок в часах. Большая часть моего времени уходила на занятия с магом и самостоятельные тренировки. Вдобавок, встретившись пару раз в таверне с Руваном, я попросил его порекомендовать мне хорошего мечника, который за плату согласится со мной позаниматься. Два серебряных империала за декаду занятий показались мне мизерной суммой по сравнению с отданными за изучение одного заклинания двумя сотнями золотых, и вскоре я сговорился с пожилым мечником. В отличие от мага, который постоянно доставал меня своими издевками, мечник решил пойти по другому пути и загонять меня до смерти. Хотя, возможно, я сам был виноват. Не стоило, видимо, говорить учителю, что я хочу превзойти в бою на мечах варга. Демон меня за язык дернул.
Шестнадцать дней у меня ушло, чтобы освоить заклинание «Воздушная стена». Создав его в первый раз, я испытал невероятное облегчение оттого, что можно будет прекратить общение с этим брюзгливым стариком. Маг, похоже, тоже рад был от меня избавиться, во всяком случае, ни капли сожаления при нашем прощании он не выразил. Еще декада у меня ушла на то, чтобы в совершенстве отработать создание структуры заклинания.
Уже изнывая от нетерпения, предвкушая, как овладею заклинанием, которым не владеет никто, я купил себе хорошую лошадь и принялся совершать поездки за город. Там, найдя в лесу поляну со стоявшим посередине каменным столбом, я и принялся сливать заклинания. В городе подобные занятия были невозможны, ведь я не мог проверить, вышло что-нибудь или нет, не запитав структуру заклинания энергией. Не метать же молнии в комнате на постоялом дворе. Да и Древний маг предупреждал, что опасное это дело – новые заклинания создавать. Не хотелось бы из-за оплошности в построении заклинания кого-нибудь убить. Меня-то защитный амулет прикроет, а вот другим может достаться сполна. Демон его знает, что происходит, когда неправильно слитое заклинание активируется.
С активированным защитным амулетом я и начал пытаться сливать заклинание. В структуре заклинания «Воздушная стена» оказалось четыре узла того же цвета, что и в заклинании молнии, и это заставило меня повозиться. Пять дней у меня ушло на то, чтобы подобрать правильную комбинацию из четырех узлов одного заклинания и трех другого.
Однако мои труды были не напрасны. Удалось-таки мне слить два заклинания. Хотя внешне молния не изменилась, она стала пробивать защиту третьего круга. Для проверки новых возможностей заклинания я воспользовался одним из имевшихся у меня защитных амулетов третьего круга. Повесив имевший немного энергии амулет на дерево, я создал усиленное заклинание и метнул молнию. Пробив вспыхнувшую защиту, молния изрядно тряхнула дерево. Радостно улыбнувшись, я создал еще одну молнию.
Убедившись в эффективности нового заклинания, я все свои усилия направил на тренировку. Не один день у меня ушел на то, чтобы в полной мере освоить его быстрое построение. Лишь когда мне удалось научиться создавать новое заклинание молнии почти столь же быстро, что и старое, я немного успокоился.
Так и не заметив никаких опасных явлений, возникающих при неправильном слиянии заклинаний, я решился на эксперимент. Древний маг ведь писал, что комбинаций сливаемых заклинаний может быть множество, значит, можно создать еще какое-нибудь заклинание из имеющихся у меня. Первой идеей, что пришла мне в голову, оказалось слияние двух одинаковых заклинаний. Слить два заклинания молнии удалось всего лишь со второй попытки, только Древний маг не преувеличивал, и такие эксперименты впрямь оказались опасными. Когда я влил в структуру заклинания энергии, грохнуло так, что у лошади от испуга ноги подкосились. А кроме грохота и разлетевшихся в разные стороны искр, ничего путного не вышло.
Похвалив себя за предусмотрительно активированный амулет, я начал новый эксперимент. Раз уж одинаковые заклинания не получается сливать, то нужно искать одноцветные узлы в разных заклинаниях. Имевшиеся у заклинания магического света и заклинания молнии три одноцветных узла меня очень обнадежили и, не тратя время на размышления, я решил перейти к практическому воплощению задумки.
Объединив узор заклинаний, я запитал его энергией. Засиявший передо мной ослепительно яркий шарик вызвал у меня недоумение. Вроде как обычный магический шар, только более яркий. Нет, такое заклинание мне не нужно, решил я, никакой пользы от усиления света нет. Вздохнув, я оставил шарик в покое и пошел отвязывать лошадь. Уже собрался было уезжать, но увидел, что шар так и не угас, как обычно бывает, когда не подпитываешь его своей энергией.
Заинтересовавшись, я оставил лошадь и вернулся на поляну. Шар светился без подпитки энергией еще около получаса и исчез, мгновенно растворившись в воздухе. Неплохо, очень неплохо. Не поддерживаемый энергией источник света – полезная штука. Можно не отвлекаться на подпитку этого заклинания и заниматься другими делами.
Создав еще одно такое же заклинание, я попробовал им управлять. Светящийся магический шар превосходно реагировал на управляющую нить и очень быстро перемещался в намеченном направлении. Пожалуй, можно даже сказать, что движения шара стали намного стремительней. Наблюдая за мечущимся над поляной шаром, я малость не рассчитал направление полета, и он врезался в каменный столб. Грохот и разлетевшиеся куски камня заставили лошадь дико заржать. Ударившись о вспыхнувшую защиту, мелкие осколки камня осыпались на землю. С изумлением разглядывая то, что осталось от массивного каменного столба, я присвистнул. Вот так-так, не простой магический свет у меня вышел, не простой. Таким шариком и дорогу к демонам осветить можно. Если такую глыбу разметало, что с человеком станет? Невероятно довольный тем, что смог создать свое собственное боевое заклинание, я попробовал пробить им защиту третьего круга. Светящийся шарик, врезавшись в защиту, взорвался и сломал дерево, на котором висел амулет.
Так и не разобравшись, преодолело мое заклинание защиту или разломало дерево за пределами защитного периметра, я расстроился. На новое заклинание энергии нет, значит, придется целый день мучиться, дожидаясь, когда можно будет продолжить изучение столь занимательной структуры.
Однако на следующий день мне не удалось выбраться из города. Сильный дождь спутал все мои планы и не позволил продолжить эксперименты. За день я немного отдохнул от постоянных занятий и тренировок. Валяясь на кровати в своей комнате, я задумался о том, что пора бы уже покинуть гостеприимный городок и отправиться в Имперскую академию. Лето на дворе, а мне еще декады четыре до столицы Империи добираться. Поразмыслив, я загорелся этой идеей. Ведь если все будет в порядке, то до вступительных испытаний я смогу еще в Тарине побывать. Повидаюсь со Стоуном и Савором.
С утра я начал собираться. Купил еще одну лошадь и кое-какие вещи, необходимые в дороге. Собрал припасы и взял из денежного дома свою сумку с ценностями. Остаток дня прошел в прощании со знакомыми, коих оказалось достаточно много. Решив все дела, я выехал из Дерина на следующее утро.
Войдя в гостиную, Кара увидела сестру, сидевшую за столом и отрешенно смотревшую на лист бумаги, лежавший перед ней. Заметив Кару, Мэри встряхнулась и отпила из бокала вина.
– Что-то случилось? – настороженно глядя на сестру, спросила Кара.
– Нет, Кара, ничего, – ответила Мэри. – Это обычное письмо.
– От кого? – полюбопытствовала Кара.
– От Дарта.
Услышав ответ сестры, Кара рассмеялась:
– Что, твой партнер так соскучился по тебе, что уже письма пишет?
– Нет, – усмехнулась Мэри, – хочет убедить меня, что данная нами клятва – это недоразумение, не стоящее чьей-либо жизни.
– Можно прочесть? – потянулась к письму Кара.
– Разумеется, – подтолкнула к ней листок Мэри.
Кара подняла листок и начала читать. На первых же словах она не удержалась и фыркнула.
– У вас настолько близкие отношения, что ты позволяешь ему называть себя дорогой? – спросила Кара и ехидно добавила: – А мне ты ничего не рассказывала.
– Нет у нас никаких близких отношений, – сказала Мэри.
– Ну-ну, – с сомнением оглядела сестру Кара и продолжила чтение.
– Что ты об этом думаешь? – спросила Мэри, когда Кара прочла письмо и положила его на стол.
– Думаю, что Дарт, вероятно, не врет и действительно не знал о подобной трактовке клятвы, – сказала Кара.
– Я тоже так думаю, – кивнула Мэри.
– И что ты теперь будешь делать? – спросила Кара. – Оставишь его в покое, как он просит?
– Ну уж нет, – фыркнула Мэри, – такой милости он от меня не дождется. Я свою добычу из рук не выпущу.
– Я бы тоже не выпустила добычу, – поддержала сестру Кара.
– Дарт либо станет моей собственностью, либо сдохнет, – решительно сказала Мэри.
– Стоит ли рисковать из-за этого человека? – с сомнением спросила Кара. – Может, просто уничтожить его и забыть?
– Нет, – покачала головой Мэри. – Я хочу насладиться победой, а не просто полюбоваться на его труп. Клятва, конечно, сильно мешает мне исполнить мою задумку, но, думаю, я смогу даже в таких условиях воплотить свой замысел в жизнь. От идеи заполучить домашнюю зверушку я не откажусь.
– Думаешь, тебе удастся подавить его волю?
– Несомненно. Конечно, я не могу сейчас применять к нему пытки и насилие, но есть и другой способ сделать его более восприимчивым к чужой воле. Нужно будет отправиться с ним в какое-нибудь место, где на каждом шагу подстерегает опасность. В таком месте я легко подавлю его волю и смогу делать с ним все, что пожелаю.
– А если не удастся подчинить его? – поинтересовалась Кара. – Что тогда?
– Тогда он устремится навстречу своей гибели, – улыбнулась Мэри.
– В этом случае ты сразу убьешь его? – озадачилась Кара.
– О нет, – промурлыкала Мэри, – конечно же нет. Это будет поражением, а не победой. Если он окажется смелым и стойким, он сам себя погубит.
– Каким образом?
– Если Дарт будет таким же смелым, как при встрече в горах, когда накачался зельями, он будет вынужден сыграть в мою игру, – сказала Мэри. – Только страх не позволяет возобладать его скрытым желаниям. Сама посуди, когда Дарт был под воздействием зелий, то лез ко мне целоваться, да и сейчас в письмах называет меня дорогой. Значит, есть у него желание сблизиться со мной. Тщательно скрываемое, но есть. Вот тут-то он и попадет в ловушку. Ведь, чтоб воплотить свои желания, ему придется пройти испытание. Таким образом и выйдет, что смелость его и погубит.
– А если он пройдет испытание? – спросила Кара. – Ведь не все погибают.
– Это маловероятно, – сказала Мэри. – Хотя такой шанс у него есть. Что ж, в этом случае я окажусь только в выигрыше. Все-таки Дарт весьма симпатичный. Будь он посмелей, я бы не отказалась от более близкого общения с ним.
– Но он же может в любой момент предложить тебе заняться любовью, – смущенно сказала Кара. – Зачем ему проходить испытание, если он и так будет обладать тобой?
– Путь только попробует предложить мне что-нибудь подобное, – оскалилась Мэри. – За подобное предложение его ждет смерть.