Маг для бастарда

Глава 19

Пробежав в сторону центра города почти двести шагов, я окончательно успокоился и постепенно начал понимать, чем так бесит меня эта ведьма.

Своей воинственной самостоятельностью, недоверием к моим словам и упрямым желанием сделать все по-своему даже после того, как я практически добровольно засунул собственную голову в невыгоднейший контракт. Невыгодный не деньгами, а тем, что он нарушает так тщательно продуманные планы королевы и делает меня ее врагом.

Но еще больше меня злило то, что проклятая ведьма упорно искала в моих действиях какой-то подвох или выгоду, и мне приходилось всеми силами доказывать свою честность. И чем больше я ей предлагал, тем сильнее ощущал себя просителем, а не спасителем.

Вот оно что! – вспыхнуло в мозгу ясное понимание. Своим недоверием она оскорбляла мое чувство собственной значимости, резко выросшее за последние дни. Все верно, начала доходить до меня простая вещь: с того момента, как я неожиданно для себя стал вожаком стаи и единоличным командиром своей маленькой команды, мое чувство ответственности поднялось на новый уровень, и угнетало это меня только в первые часы. Потом я как-то привык. Или так действует магия пояса вожака?

Сейчас у меня нет ни времени, ни настроения разбираться с этим вопросом, но вот проверить, как ведет себя ведьма, когда меня нет, очень любопытно. Да и вообще, всегда лучше знать, что говорят о тебе за спиной и какие вынашивают замыслы.

Вдумчиво оглядевшись, я выбрал среди нескольких птичек, попавшихся мне на глаза, серого голубя и притянул к себе воздушной петлей, не забыв закрыться отводом глаз. Заложил в голову маленького шпиона заклинание памяти и место, откуда нужно следить, добавил чуткости слуха и отпустил. Вот теперь по возвращении я буду знать все, что он услышит.

Настроение сразу улучшилось, и пока я добрался до центральной площади, стало почти благодушным. Особенно когда я привычно выделил среди толпы уныло-гордую физиономию продающего зелья маглора в неизменной мантии. Судя по состоянию этой самой мантии, он был явно не избалован заказами, и мне вдруг нестерпимо захотелось хоть немного помочь сородичу.

Я шагнул к нему почти одновременно с полноватым господином со знаком лекаря на плече и не дал тому даже рта раскрыть.

– Зелье от желудочных болей есть? А ранозаживляющие? По два серебряных отдашь?

– Но у маглора Бетнеса они всегда по два на серебрушку! – возмутился лекарь.

– Не может быть! Я всегда покупаю по два. И раз так, заберу весь товар. – Я ухватился одной рукой за простую деревянную шкатулку, а второй полез за кошелем.

– Но я тоже хотел взять от ран и желудка! И от мигрени… да и от бессонницы.

– Могу уступить по три серебрушки. – Я уже пересчитал флаконы и теперь отсчитывал деньги.

– Но вы же купили по две! – возмутился покупатель.

– Но я покупал чужие. А продаю вам свои. Согласитесь, что это не одно и то же.

– У меня есть еще, дома, – потяжелевший кошель явно приободрил коллегу. – Я вам могу продать… по два с половиной серебряных.

– Идемте, – метнув в меня возмущенный взгляд, вцепился в его локоть лекарь, явно приехавший на ярмарку издалека именно с целью пополнить свои запасы.

Я проводил их взглядом и, чувствуя, как теплеет на душе, направился в сторону гостиницы, в которой мы договаривались встретиться с Сагоном. Вокруг бурлила ярмарка, и по пути я присмотрел несколько лавок, которые намеревался посетить позже. Мне вдруг вспомнилось, что из-за нехватки средств я давно не устраивал себе маленьких праздников, скрашивающих жизнь на чужбине. Не покупал привезенных с родины лакомств, не бродил по магическим лавкам в поисках того, что бы нравилось мне, а не подходило по цене, не ходил в ряды, где продавали диковинки из диких земель. И я твердо решил, что сегодня выделю на эти развлечения не меньше часа.

Только сначала посмотрю, прибыл ли Сагон и в каком он настроении.


Сагон был в довольно мрачном состоянии духа, зато совершенно здоров и цел. Это я сразу увидел, войдя в обеденный зал гостиницы из просторной прихожей. По пути я купил для маскировки удобную недорогую продолговатую корзинку, в которую складывал попадавшиеся по дороге истинно ярмарочные товары. Ярко расписанные туески с сотами и калеными ядрами орехов, длинные коробочки с конфетами, обсыпанными подкрашенной сахарной пудрой, печатные пряники в промасленной бумаге и облитые яркой глазурью шарики с секретом. Все это должно было послужить одной цели: завоевать сердце малыша, изображавшего ученого кота.

Мне уже стало к этому времени ясно, что Март был совершенно прав. Маленького оборотня нужно брать в стаю, под защиту Каха. Иначе возьмут другие вожаки, выгнавшие на ярмарочную площадь целую толпу «дрессированных» медвежат, волчат и даже тигренка.

Обострившимся чутьем я теперь мгновенно угадывал под иллюзорной шкуркой коконов худых и голодных мальчишек и видел на них метки чужих стай. Как минимум трех, потому и прошел мимо, стиснув зубы. Но зато составил целый план по переубеждению Орисьи.

И теперь, входя в зал, чувствовал себя вполне довольным и собой и жизнью, и, едва рассмотрев Сагона и Косиллу, направился было к ним, по пути привычно проверяя поисковичком, нет ли ловушек.

Острое чувство опасности на миг скользнуло по спине холодной змейкой, заставило сбиться дыхание и собраться. Вокруг стола, за которым сидели мои бывшие спутники, обвивалась незримая лента сторожки. Очень тонкой, мощной и абсолютно чужой.

Пройдя мимо с самым невозмутимым видом, я сел на свободное место возле дальнего стола, сделав вид, что именно сюда и стремился, аккуратно поставил рядом свою корзину и заказал обед. А пока дожидался заказанное жаркое, тщательно проверил, хорошо ли замаскирована моя аура и нет ли поблизости тех, кто ставил сторожку на моих друзей. Надеюсь, пока еще друзей.

Но проверять этого пока не буду, мне нужно срочно придумывать новый план. До этого момента я стремился сюда, на встречу с охранниками, в наивной надежде, что после объединения с ними все будет просто. Мы направимся в прежнем составе дальше, в порт, куда нас должна была доставить яхта, и Сагон снова возьмет на себя обязанности по устройству привалов и ночлегов в гостиницах. Гувернантка станет следить за вещами и удобством бастарды, а я буду просто проверять окрестности на ловушки и засады.

Но несколько минут назад все эти планы рухнули, и оказалось, что у меня не приготовлено ничего мало-мальски жизнеспособного взамен. Но я же маглор, а не военный полководец и не придворный интриган, мне такие действия по статусу не положены – мелькнула возмущенная мысль и сгинула под лавиной здравых доводов. Мало ли, чего нам не положено, пока мы спокойно живем на своем плато. Здесь не родина, и все мы знали, на что идем, когда входили в портальный круг, выбрасывающий выпускников в те города, где была в них надобность, а не туда, куда хотелось бы нам.

– Расплатитесь сразу? – Подавальщик ставил передо мной миски и тарелки.

– Да. – Я вытащил монеты из кармана, расплатился и принялся за еду.

Как мне подсказывала интуиция, торопливый уход не доевшего свой обед клиента обязательно насторожит наблюдателей, а в том, что они поблизости, я не сомневался. Уж слишком молчаливы были Сагон со спутницей, и слишком затравленно они время от времени оглядывались по сторонам. Мне очень хотелось подать им знак, сообщить, что мы живы и понимаем, что сидят они тут вовсе не по своей воле, но никакого способа, как бы это провернуть, я так и не придумал.

Поэтому, допив горячий настой барбарисовых листьев с медом и посидев ровно столько, сколько считал необходимым, чтобы не вызвать подозрений, я поднялся, прихватил свою корзинку и неторопливым шагом довольного своей жизнью человека направился к выходу.

И по улице я сначала шел неторопливо и с достоинством, ровно до тех пор, пока не увидел скромную кованую вывеску гномьего банка. Я вошел в него не сразу. Побродил между ближайших лавочек, присматриваясь к клиентам банка, и обнаружил интересное явление: не все клиенты входили на низенькое игрушечное крылечко, некоторые с независимым видом заворачивали за угол и исчезали на несколько минут.

Мое чутье распознало среди них двоих оборотней, и я воспринял это за знак. Раз они идут во двор, значит, и я пойду туда.

– Добрый день, – небрежно бросил я, оказавшись в небольшой комнатке и разглядывая сидевшего за окошечком гнома.

Совершенно натуральный, без сомнения. Круглое румяное личико, непременная мохнатая круглая шапочка на безволосом челе, хитрые глазки.

– Добрый день, – пристально изучая меня, осторожно осведомился он. – Вы к кому?

– Мне нужен управляющий банком.

Терять время на объяснение своего статуса всяким мелким чиновникам я не желал. И не потому что так уж торопился, просто не хотел просидеть тут дольше, чем предыдущие клиенты.

– Он занят. Может быть, вами займется его заместитель?

– Я не желаю заниматься заместителями, – переиначил я его предложение. – Поторопите управляющего.

Гном исчез на целую минуту, и за это время в приемную вошел еще клиент, как назло, оборотень. Осмотрел меня откровенным взглядом, нагло ухмыльнулся и шагнул к двери, ведущей во внутренние помещения.

И в следующий миг висел под потолком, спеленатый воздушной петлей, и пытался выдать разом все известные ему словечки портового сленга. Но у меня не было никакого желания увеличивать свой словарный запас таким образом, и я просто заткнул ему рот концом петли.

– Сейчас моя очередь, – невозмутимо сообщил я, когда из дверей появился немолодой гном и изумленно уставился на висящего под потолком клиента.

– Идемте, я отведу вас к управляющему, – сразу раздумал он представляться этим самым управляющим и вежливо пропустил меня в двери.

Настоящий управляющий оказался довольно моложавым полукровкой, и поэтому мебель в его кабинете стояла нормального размера.

– Садитесь, – предложил он с прохладцей, но мне было не до церемоний.

– Я хочу проверить состояние моего счета и сделать важные указания.

– У вас есть счет в нашем банке? – Бледно-желтые совиные глаза гнома уставились на меня недоверчиво, но я лишь усмехнулся и вынул из-под невидимости кинжал.

– Появился. Так что с ним?

– Вот как, – вгляделся он в рисунок на кинжале. – И как звали прежнего владельца?

– Парамон.

– Что вы желаете знать? – Полукровка явно пытался прощупать, насколько я осведомлен о состоянии счета.

– Верно ли начисляются проценты на мой капитал и увидеть последние расходы моего дядюшки. Но сразу хочу сказать: если я почувствую, что меня пытаются здесь обмануть третий раз, вам придется расстаться с выгодным клиентом.

– Почему вы говорите – третий раз?

– Два раза меня уже пытались обмануть.

– Господин… – в приоткрывшуюся дверь кабинета заглянул младший гном, – не могли бы вы отпустить Забра?

– Пожалуйста, – согласился я, и издали тут же донесся крик, мгновенно перешедший в лавину непередаваемых выражений. – Я – господин Тадор.

– Очень приятно. – Гном сидел, прищурившись, – явно искал в моей ауре следы ведьминских способностей. – Сейчас вы все получите. А что за распоряжения?

– Сначала проверю счет.

Старший гном притащил толстую книгу и, положив передо мной, сделал шаг, чтобы уйти.

Определенно считал, что я начну листать этот труд всей его жизни и вглядываться в красиво выписанные циферки. Однако у меня не было никакого желания, настроения и времени изображать из себя обычного человека. Поэтому я просто положил руку на книгу и пробормотал заклинание.

– На пятнадцатой, двадцать восьмой и сорок первой странице ошибки, а платеж, внесенный, как выданный пять дней назад, записан только что. Я разрываю с вами отношения, пишу жалобу главе вашей гильдии и требую возмещения убытков в тройном размере. Пытаться уничтожить книгу бесполезно, она теперь не горит и не тонет.

– Не может быть! – Управляющий схватил книгу, быстро просмотрел указанные записи и позеленел. – Простите, господин Тадор, мы ошиблись и приносим извинения. А также готовы внести запись о взносе в требуемом вами размере. Все виновные будут наказаны.

– А я уже наказал, – отмахнулся небрежно, – три дня ночного недержания, думаю, не слишком строгая кара?

– Нет, ни в коей мере. – Гном лично вписал в книгу сумму и уставился на меня с опаской: – Какие будут указания?

– Вы знаете Кахориса?

– Да.

– Этот счет должен отныне принадлежать ему, но я оставляю за собой право совладельца. То есть я могу проверять его, вносить и снимать средства и выписывать платежные письма.

– Хорошо, это будет сделано немедленно. А кем вам приходится Кахорис?

– Вы имеете право задавать такие вопросы? – искренне изумился я.

– Нет. Просто из любопытства.

– Заместитель. А теперь примите пополнение счета. – Я развязал кушак и высыпал ему на стол монеты. Одну из них забрал и отложил в сторону. – Эту – разменять.

Через пару минут я вышел из банка, ничуть не потеряв в весе, наоборот, прибавив. Серебра, заменившего в моем кушаке золото, было намного больше.

На поджидавших меня во дворике оборотней пришлось бросить заклинание желудочного расстройства, уж слишком рьяно они желали познакомиться. Не мог же я пройти мимо!

А потом я забрел на задний двор маленькой лавчонки и вышел оттуда дамой средних лет, одетой в недорогой дорожный костюм. И отправился делать намеченные покупки, с сожалением догадываясь, что ни пойти в магическую лавку, ни посмотреть диковинки мне сегодня точно не удастся.


В калитку ведьмы я позвонил, только бдительно проверив все свои сигналки и раз пять обозвав себя параноиком. Но не мог иначе, после того как еще раз, уже в облике провинциалки, заглянул в гостиницу, чтобы осведомиться о наличии комнат и выпить стакан холодного кваса. Теперь гувернантки за столом не было, рядом с командиром нехотя хлебали суп двое его подчиненных, а в дальнем углу предостерегающе синела аура чужака. И это значило, что я все же не обманулся и не напридумывал себе всяких страстей, как хотелось бы думать.

– Кто там? – вежливо и осторожно спросила за калиткой Орисья, и я недовольно буркнул:

– Мышь-камнегрызка.

– Приятно видеть, – весело съязвила она, распахивая калитку. – А нагрузился-то как! Не всю ярмарку скупил?

– Нет, вам оставил, – так же ехидно буркнул я, вваливаясь в домик. – Ганик, надеюсь, ты не думаешь, что уволен?

– Именно так он и думает, – хихикнула Мэлин, отбирая у меня мешочки и узлы, и вдруг наткнулась на доверху полную сластями корзину. – Ой, Ир, а это что такое?

– Ярмарка, вот что такое. Выкладывай на стол! И скажи, когда это я разрешал тебе звать меня Ир?

– Извините, господин Тадор. А это все можно есть?

– Мэлин, не задавай дурацких вопросов, и так голова гудит. – Я хлопнулся на лавку, вытянул ноги и сбросил иллюзию. – Ганик, присоединяйся к ней. Аган, и вы тоже. А где этот… маленький?

– Вот он, – по резко наступившей тишине я сообразил, что происходит нечто неординарное, и рассмотрел чистенького и причесанного оборотненыша, которого вела ко мне Орисья. – Возьми его в стаю.

Со сжавшимся от волнения сердцем я поднял руку, чтобы малышу не пришлось склоняться, и он, опасливо блеснув глазенками, по-звериному лизнул мне ладонь.

– Март, ты назначаешься наставником нового сородича. – Я схватил со стола коробочку с конфетами и сунул в руки нового подданного. – А теперь давайте пить чай.