Женаты по договору

14.2

— Мы все продумали! — сообщил Арай, когда мы сидели за завтраком в одной из столовых нашего особняка на центральной площади. — Николетта должна закончить обряд, начатый Ариенн.

— Нет!

— Да! — вскрикнули мы одновременно и недовольно уставились друг на друга.

— Николетта не будет так рисковать, — упрямо повторил Мейнор, со злостью разрезая на мелкие кусочки тост с яичницей.

Да так, что нож заскрипел по тарелке, оставляя на ней едва заметные царапины.

— Это не тебе решать, — спокойно ответила я, накалывая на вилку кусочек блинчика со сладким кремом.

— Я твой муж.

— Муж. Я очень тебя люблю и не собираюсь ругаться.

— Николетта, — в его голосе вся мука мира.

— Дай хотя бы нам объяснить, — попытался вмешаться Эмир и тут же замолчал под пылающим взглядом Мейнора.

— Вы серьёзно думаете, что я позволю рисковать своей беременной женой? И ради чего?

— Никакого риска. Точнее, он будет, но минимальный, — заметил Арай, который на рычание моего мужа не обратил никакого внимания.

Привык, наверное.

— Я хочу выслушать, — тут же вставила я. — Это же не запрещается? Выслушать, рассказать, посоветоваться, как делают все нормальные команды? Или я ошибаюсь?

— Ник! — прошипел Мейнор.

И как смог? Ничего шипящего в моем имени точно не было, а он как-то умудрился, еще глазами сверкать начал.

— Так что вы придумали? Насколько я поняла, часовню теперь охраняют обе стороны. Мне не позволят тайно туда проникнуть и настроиться на печать.

— Поэтому надо сделать это в открытую, — ответил Нарв.

— Это как? — Я переводила взгляд с одного демона на другого.

— Ты права, — отозвался Дэнир. — Тайно это сделать не получится. Нам не позволят. Но есть один способ, запретить который не смогут.

— Ваша свадьба, — добавил рыжеволосый демон.

— Мы уже женаты, — заметила я растеряно. — Причем дважды. Боги одобрили нас союз и даже благословили.

— Но вы поженились тайно, скрывая ото всех. А теперь ты беременна, наказ короля на продолжение рода Альбери выполнен. Ему надо как-то поощрить это. И почему бы не устроить торжественную церемонию для всех в королевской часовне, — продолжил Дэнир.

— Но это королевская часовня. Для королей, принцев.

— А ты не забывай, что мой дорогой братец не просто какой-то демон. Он повелитель Аргарайга. Почти принц.

— Но об этом мало кто знает, — напомнила я.

— Теперь узнают. Какие проблемы? — заметил Нарв. — А для нас это будет отличный шанс приблизится к часовне.

— Но… свадьба принца через два дня.

— А вашу мы устроим уже завтра, — оскалился Арай. — Гостей много не надо.

— Но… как же… нужно же пригласить…

— Пригласим, — кивнул Дэнир. — Всех, кого надо пригласим.

— А… платье?

Довод был дурацкий, но это первое, что пришло в голову.

— Будет.

«Вот это уверенность!»

— А мое мнение еще кого-то интересует или уже нет? — заметил Мейнор, откладывая в сторону нож и вилку.

— К сожалению, да, — усмехнулся Дэнир, на которого грозный вид старшего брата не произвел никакого впечатления. — Так уж вышло, что ты у нас жених и у алтаря стоять именно тебе.

— Очень смешно.

— Мейн, это наш шанс. Шанс добраться до печати, активировать её и начать процесс. Ты же понимаешь, что стоит на кону, — заметил Нарв.

— И ты должен понимать, чем я рискую, — отозвался мой демон, пронзив взглядом свою команду, а те, не выдержав, опустили глаза.

— Мейнор, — я подалась вперед, накрывая его руку своей. — Мы можем решить все максимально быстро и спокойно. Кроме того, принцесса, граф и остальные не будут этого ожидать. Они готовятся к свадьбе. А мы нанесем удар раньше. Это наше преимущество.

— Надо сообщить королю, — наконец произнес муж.

— Уже, — отозвался Эмир. — Он согласен и будет пока все держать в тайне. Гостей соберут на предсвадебный банкет, так что никто ни о чем не догадается. Сообщим уже по факту, за час до церемонии.

Мейнор перевел взгляд на меня.

— Тебе надо будет подготовиться.

— Ты мне поможешь?

— Не смогу. Мне сейчас надо ехать во дворец, я обещал королю. С тобой останется Эмир и Дэнир. Они тебе помогут.

— Хорошо.

— Отвечаете головой, — отрезал муж, поднимаясь.

— Даже волос не упадет с её головы, — пообещал Дэнир.

Эмир же ограничился кивком.

Муж обогнул стол и подошел ко мне. Ласково коснувшись лица, приподнял за подбородок и коротко поцеловал. У всех на глазах.

— Будь осторожна.

— И ты, — прошептала в ответ.

— Я порошу Каргерайта приехать.

— Зачем?

— Он когда-то был учителем Ариенн. Может что-то знает и поможет.

Уважаемый профессор Каргерайт, гроза всех студентов и не только их, явился через два часа. Причём улыбка на его лице была такой предвкушающе-хищной, что я содрогнулась.

— Дэрринг! — рявкнул он прямо с порога. — Ну-ка покажитесь!

Я тут же поднялась с дивана, на котором сидела, даже не подумав отказаться. Привычка, выработанная долгими месяцами в академии. Стоило только его увидеть и я забыла о том, что диплом уже получен, я замужем и вообще-то ношу титул герцогини Альбери.

Хотя профессору всегда было плевать на титулы и прочее. Его интересовали только знания, умения и уровень силы.

— Ага. Значит, силу освоить удалось, — кружа вокруг меня, произнес он. — Так-так, потоки раскрыты, полость заполнена равномерно, разрывов и хаотичных всплесков не вижу.

— Спасибо.

— Так я не вас хвалю, Дэрринг. Сами бы вы никогда не справились с даром так хорошо. Вам помогли, — резко оборвал меня Каргерайт. — М-да, такие способности да хорошему бы магу.

— А я вас чем не устраиваю?

— Вы женщина, Дэрринг. Замужняя. Сейчас начнутся дети. Пеленки. Зубки, слюньки и прочие прелести счастливой замужней жизни. Такой потенциал пропадет, погрязнув в семейной рутине.

— Ну спасибо, профессор, — пробормотала я.

— Да не за что, — отмахнулся тот, поднимая на меня взгляд. — И как вам Древний?

— А какой ответ вы от меня хотите получить?

— Настолько жуткий, как о нем говорят?

— Возможно.

Я бросила взгляд на двух демонов, которые находились с нами в гостиной, сохраняя молчание. Эмир стоял у окна, скрестив руки на груди. А Арай развалился в кресле, которое стояло в углу, открывая отличный обзор на всю комнату.

— Здравствуйте, профессор, — произнес Эмир.

— А? Здрасте-здрасте. Спасибо за наводку по болотам. Мы так хорошо побегали со студентами за кайрагами. Мелкие, кончено, но юркие.

— Это был я, — помахал рукой из своего угла Арай. — Спасибо, что пришли.

— Разве я мог такое пропустить?

Каргерайт без разрешения уселся в соседнее кресло, вытянув ноги и улыбаясь.

— Может чай? — нервно спросила я, все еще не понимая причину его веселости.

Мне же еще никто ничего толком не объяснил. Как мы все провернем и при чем тут еще одна свадьба.

— Позже.

— А чего мы ждем? — поинтересовался Эмир пару минут спустя.

Мужчина подошел ближе и встал за моей спиной, словно пытаясь защитить.

— Ничего, а кого. Для нашей затеи жизненно необходимо еще одно действующее лицо.

— Какое лицо? — напрягся Арай, вцепившись в подлокотники.

— Женское.

Минутная пауза и ехидный вопрос рыжеволосого демона:

— А Мейн знает?

— Знает. И одобряет. В вашем плане было не все продумано. Я его усовершенствовал.

— Неужели? — хмыкнул за спиной Эмир.

В этот момент зазвонил дверной колокольчик.

— А вот и она! Молодец, оперативно явилась. Письмо было отправлено всего полчаса назад, — довольно улыбнулся профессор, предвкушающе потирая ладони.

— И кто это? — спросила я.

— Ваша будущая свидетельница на свадьбе!

В кабинет заглянул дворецкий.

— К вам айми Даллар. Говорит, что вы её ждете.

— Алесса? — ахнула я, переводя взгляд на Каргерайта.

— Да-да, ждем. Быстрее, проводите её к нам, — приказал тот.

— Вы ничего не хотите нам рассказать, — медленно произнес Арай, подозрительно сощурившись.

— Сейчас-сейчас. Все расскажу. А вот и Даллар. Да не стойте вы в дверях, заходите быстрее! Мы вас заждались.

Лесс действительно испуганно застыла в проеме, смешно вытаращив глаза.

— П-п-профессор?

— Ну вот, она еще и заикается, — с досадой поморщился мужчина. — Я же не кусаюсь. Входите и закрывайте за собой дверь.

Подруга быстро выполнила приказ и села рядом со мной.

— Привет, — улыбнулась я, ободряюще сжав её ладонь.

— Ты можешь объяснить, что здесь происходит? — прошептала она. — От тебя пришла записка с просьбой немедленно приехать.

— Это я послал. Не смотрите так, Дэрринг. Да, я подделал вашу подпись. С разрешения вашего супруга, между прочим.

— Все интереснее и интереснее, — пробормотал Эмир, продолжая изображать часового за моей спиной.

— Итак. Начнем. У меня есть описание недостающей части ритуала. Той самой, которую необходимо было провести, — заявил профессор, доставая из внутреннего кармана небольшой конверт.

— И откуда у вас эта информация? Мы и то не до конца знаем, что именно не успела доделать Ариенн пятнадцать лет назад, — спросил Арай.

— Правильно. Но это передала мне Ариенн за неделю до трагической гибели. С просьбой открыть, когда придет время. Думаю, это самое время сейчас и пришло.

— Мама? Она вам писала? — переспросила я, безотрывно смотря на конверт в его руках.

— Да. Ариенн была моей лучшей ученицей. Я возлагал на неё такие большие надежды, пока она не вышла замуж за герцога Альбери. Умная девочка, способная, но слишком самоуверенная. Итак, судя по этим бумагам. — Он потряс конвертом. — Осталось совсем немного. Последняя часть. Закрепление трех семей как основы королевского рода.

— И? Нам это известно, — заметил Эмир.

— Вот вы и станете ими!

— Кем? — не поняла я.

Судя по лицам присутствующих, они тоже не сильно поняли, что происходит.

— Вы, Дэрринг — семья Альбери. Старая кровь, которая станет связующим звеном с новой. Вы, Даллар, станете второй семьей.

— Я? — пропищала Лесс пораженно. — Но… но я не подхожу. Все знают, что три прошлые семьи были могущественны, велики и знамениты. А я… я всего лишь дочь торговца.

— И девушка, — вставил Арай. — Во главе всегда стояли мужчины.

— К этому вернемся позже, — отозвался Каргерайт, сосредоточившись на бледной от волнения Алессе. — Не переживайте, Даллар, уверен, когда все закончится, король подарит вам и титул, и земли, и обеспечит подходящий социальный статус с родовитым мужем, с которым вы родите пару-тройку наследников.

— Но почему я?

— Во-первых, вам верят. А сейчас при дворе осталось не так много тех, кому можно безоговорочно доверять. Во-вторых, вы девушка. И это большой плюс. Потому что отлично подходите на роль свидетельницы на свадьбе. Ведь больше к алтарю никому не позволят подойти. В-третьих, вы, как сами сказали, всего лишь дочь торговца, которую никто не берет в расчет. Вы не подходите, как считают враги. И это нам на руку.

— Но…

— Что вас не устраивает, Даллар?! — вспылил профессор, закатив глаза. — Возражения, замечания?

— Нет, но…

— Вот и помолчите. Теперь нам нужен свидетель для Айшира.

Каргерайт по очереди осмотрел демонов.

— Кто из вас женат?

— Я! — отозвался Арай, приподнимая руку.

— Дети?

— Три сына.

— Отлично. Вы и будете свидетелем!

— А можно узнать, по какому критерию происходит выбор? — поинтересовался Эмир.

Черноволосый демон переместился, вновь вернувшись к окну

— Все очень просто. У вас очень опасная профессия — борьба с Пустотой и её порождениями. Когда-нибудь это может закончиться плачевно. А мы все не хотим вновь ослабить королевский род. У вас, милейший, уже есть три сына, — профессор взглянул на Арая, — три наследника. Значит род не прервется. А вы, — взгляд на Эмира, — не переживайте. Вот есть Даллар, можете взять её в жены. У вас же нет жениха?

— Нет, — покраснев, выдала Лесс. — И не надо.

— Уже надо. И побыстрее. Надо укреплять род, Даллар, так что присмотритесь к этому демону. Довольно сильный и вроде симпатичный.

— Спасибо за лестную оценку, — съязвил Эмир.

— Подождите! — вмешалась я. — Он, Арай — демон! Простите, что говорю об этом. Но разве он может быть гарантом власти и выступать свидетелем на свадьбе?

— А где написано, что нет? Запрета нет. Каждый может обратиться просьбой к Пресветлой и она ответит. И это возвращает нас к пункту три. Просто никто не подумает. Какой-то демон… Вы же знатного происхождения, не так ли?

— Да, — оскалился рыжеволосый. — Арай-оин.

— Еще лучше. Так вот, какой-то безродный, как они думают, демон и дочь торговца. Для них вы не подходите на роль гарантов королевской власти. Но идеально подходите нам!

— Интересно, — пробормотал Эмир.

— Вы хотите, чтобы мы провели ритуал в часовне? На глазах у всех?

— И так, чтобы никто не догадался, что на самом деле происходит, — торжественно произнес Каргерайт. — Свадебная церемония для этого подходит как нельзя лучше. Пока священник будет шептать свои молитвы, вы трое будете бормотать свои. Текст есть. Мейн-оир обеспечит морок. А потом вы запечатаете свою клятву кровью.

— Кровью? — переспросил Арай.

— Да. Достаточно капли. Вы же должны будете засвидетельствовать союз, прикоснувшись к алтарю. Вот, будете идти, проколите палец и все. Одной капли достаточно.

— Но ведь будет нужна и кровь принца, — вмешался Эмир. — Королевская кровь.

— Мейн-оир сказал, что все решит. Ну так что? Все всё поняли? Возражений нет?

Мы переглянулись.

— Нет.

— Отлично. Тогда начнем, — профессор хлопнул в ладоши. — Для начала всем нужно выучить слова клятвы. Там все не так сложно. Слова простые. У вас, Дэрринг, немного больше. Вы же начинаете. А дальше сложнее. Нам надо будет добиться максимальной синхронности. Надо будет придумать жесты, как сигналы для начала.

Профессор замолчал и на некоторое время в комнате воцарилась тишина.

— Это какое-то сумасшествие, — пробормотала Алесса, хватаясь за голову. — Король мне этого не простит. Я всего лишь… я. Должен быть кто-то другой. Важнее, значительнее.

— Но доверяют именно вам, Даллар. Так что прекратите истерику, — отрезал Каргерайт, раскрывая конверт и доставая три сложенных листа. — Пора послужить своей стране и королевскому долгу.

Профессор передал каждому свой лист.

— Начинаем учить, — скомандовал он. — Ну а теперь можно и чай. С печеньем.